e.g.
сильней or сильнее
How do you know which ending to use?
Printable View
e.g.
сильней or сильнее
How do you know which ending to use?
Example please?
The right ending is сильнее
Я сильнее тебя - I am stronger than you
Сильней is also correct, but it's more upscale and poetic. Virtually all -ей comparatives are.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
It is the same.Quote:
Originally Posted by sperk
В быстрой разговорной речи окончание -ее часто произносится как -ей.
I woudn't say that the ending -ей sounds more upscale and poetic. :o Not at all.
Say, is this like the difference between зимой and зимою?
I'm still not totally clear on that.
Runs away...
No, it is another thing. :DQuote:
Originally Posted by scotcher
:twisted:Quote:
Originally Posted by scotcher
Surely, сильней = сильнее.
Maybe somebody could explain better. :|
:roll:
It's not the entirely same thing, but is similar.Quote:
Originally Posted by scotcher
Basically the normal comparative ending is -ее, but the short ending -ей can be found, mainly in poetry and older stuff, often to help make stuff rhyme.
So сильнее = сиьлней, but in an everyday context it's best to use сильнее. Also there is the более сильный variant.
The instrumental noun and adjective ending has a long (old) form in -ою.
So the normal instrumental of "with a beautiful girl is:" "с красивой девушкой", but a more poetic / archaic form would be "с красивою девушкою". I don't think people use this form in everyday speech, but in poetry and songs and such it is used to help with rhyme.
I categorically disagree!Quote:
Originally Posted by TATY
It's not "best to use" in an everyday context! It's just a shortening which appears automatically in a colloquial speech! I'd almost never notice if some person said "сильней" or "сильнее". Try to understand, it's just almost like "I am" and "I'm". There is nooo any stylistic difference between сильней and сильнее!
But as for Зимой/зимою - yes, there is a stylistic difference. Words with -ою endings really sound archaic and poetic and people don't speak so in a colloquial speech.
или быстрей и быстрее.Quote:
Originally Posted by Оля
No no, I was talking about the spelling. I saw this pelling only in poems.Quote:
Originally Posted by Оля
Strange... :? :roll:Quote:
Originally Posted by Yazeed
Surely in everday speech though, at normal speed, it's hard to tell the difference between сильней and сильнее. Also, I wrote "everyday context" to mean writing, not in speech.Quote:
Originally Posted by Оля
Сильнее and сильней, слабее and слабей (and so on) is the same for me in the writing, too.Quote:
Originally Posted by TATY
But сильнее on google is almost 10 times more popular than сильней:
сильней:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&sa ... 9%22&meta=
сильнее:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&sa ... 5%22&meta=
The sentence you wrote would mean, "I agree with you, but not completely", which is nearly the opposite of what (I think) you were trying to say.Quote:
Originally Posted by Оля
So what? :o :)Quote:
Originally Posted by TATY
And, by the way, Google is not the authority in the linguistics question. :mrgreen:
Grogs, thank you very much for your correction.
+ десять в сотой степени. :PQuote:
Google is not the authority in the linguistics question.
I remember Charlestonian used to use the google argument too, and was ridiculed every single time. By the way, where is our old friend?
Забанен.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
навсегда или временно?
Я думаю, что навсегда.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
I think that the fact on google one form of a word is ten time more common than the other, means that it is more favoured in writing in the everyday context, as at the end of the day, normal Russians are writing more than Tolstoy and Dostoyevski.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
AFAIK, there is a grammatical rule which says that the ending "-ee" is preferable. We write -ее according this rule, but often pronounce -ей. There is no difference in meaning between these variants.
So the answer to the original question: in writing use -ее, in speech you can use either variant.
Напиши уж лучше AFAIR. Btw, одного твоего слова недостаточно.) Есть — приведи и назови источник.Quote:
Originally Posted by Полуношник
Ага, щас.Quote:
Originally Posted by Полуношник
(с) «Нежней, Виктор, нежней».
Уговорил. Дубль два.
Полуношник, извини, но я не собираюсь этого делать. А то получается, что писать "сильней" так же недопустимо, как и "асвальт", например. Конечно, твоё сообщение предназначалось не мне, но правила ведь для всех одинаковы?)
Я не говорил, что писать -ей нельзя. Просто со школьных лет у меня осталось смутное воспоминание, что предпочтительнее писать -ее.
В устной речи разницы никакой, но на письме, особенно, в официальных документах, -ей недопустимо.
Насчёт официальных документов соглашусь. То есть дело не в том, письменная речь или устная, а в стиле.Quote:
Originally Posted by Indra
He PMed me to say he wouldn't be around for a while, that he was running away with his tango instructor, Derick, on a long-overdue voyage of self discovery and liberation.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Whatever that means.
I hope he'll take his time.Quote:
Originally Posted by scotcher
bon voyage! :|
Nobody cries over this loss, don't they?
Eventually he is not a theme for conversation at all. Let's just leave it.
Awright!
What do you want to talk about?
:roll:
Uh...
well...
Let's talk about сильней и сильнее. This is the subject :D
Провоцируешь?
Нет, но прозрачно намекаю на тему обсуждения. :oops:
Тема обсуждения? А она себя не исчерпала? :roll: