I have read a translation of "check in time" (as in at a hotel) as
время, когда можно заселиться в номер
If that is correct, what is the grammatical explanation for "в номер"? Why not "в номере"? The reflexive verb is confusing me.
Thanks.
I have read a translation of "check in time" (as in at a hotel) as
время, когда можно заселиться в номер
If that is correct, what is the grammatical explanation for "в номер"? Why not "в номере"? The reflexive verb is confusing me.
Thanks.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |