That's imperfective because it's the same "stretched in time" thing I explained you before. It's like TILL a certain moment no one had ever invited him.
However, let's contrast this thing.
Но никто не пригласил его... This is a good Russian if you mean that he expected someone to invite him to a PARTICULAR party. This would be a one-time action there because the party is only one party
Which leads me to a better way to explain the "stretched in time" thing for you for this example.
Никто не приглашал его... Here you can easily say that all those parties he weren't invited to didn't happen all at once, they happened through time, one after the other
I hope this helps. See you