The regressive voice adjustment even spreads beyond lexical borders.
For example, if a speaker says "вес бутылки" (weight of the bottle) without a pause, it becomes [вЕзбутЫлки], and "вот город" (here is the town) becomes [вОдгОрат]. But if a speaker makes even a tiny pause, this effect disappears: [вЕс бутЫлки], [вОт гОрат]. This is because Russians are just "physically unable" to pronounce two consecutive consonants with different voicing (it requires some training when learning a foreign language pronunciation).
As to the prepositions, there is usually no pause after a preposition, so the effect is always in force. So, "над полем" sounds as [натпОлим], but "над городом" as [надгОрадам].
This is very helpful. It's not only because над is linked to another word that the /t/ sound becomes /d/ but that it's linked to a word beginning with a voiced consonant. I need to pay more attention to this. Thank you.
Z
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |