Originally Posted by
zorro Борис пожаловался на то, что ему скучно. Does this mean, "Boris complained about being bored/that he was bored."?
Yes, you are right.
What does the "на то " add to the sentence? I haven't run across this before and I don't see it explained in the book.
It has to do with verbs being transitive or intransitive. Intransitive verbs require prepositions (or, postpositions) after them, e.g.:
To wait FOR someone,
To grumble AT something,
To complain ABOUT (or: OF) something,
Etc.
The same is true about the Russian verbs. In your case, the verb "жаловаться" requires the preposition "на" что-то and the Accusative Case of the complement. E. g.:
Моя бабушка жалуется НА головную боль.
Еще она жалуется НА отсутствие денег.
Врач спросил меня:"НА что Вы жалуетесь?"
Sometimes it is hard to express the cause for the complaint in one word, so you need a subordinate clause.
"Борис пожаловался на .... " (main clause) НА ЧТО? - then follows the subordinate clause: "то, что ем скучно."
More examples:
Старики жалуются на то, что молодежь им грубит.
You can also say: "Старики жалуются, что молодежь им грубит."
Учителя жалуются (на то), что дети не хотят читать книги.
Also there is the verb болеть on the vocabulary list. Is this pronounced the same as балет except for the soft final t?
Correct, "o" is not accentuated and is therefore reduced to a weaker /a/, so you say /баЛЕТ'/, /Т'/ being palatalized, or softened.
Thanks,
Z