Quote Originally Posted by iCake View Post

For instance, my friend was in Kiev recently and when he came back I asked him this:

Ну как ты съездил (not ездил) в Киев? Рассказывай. Понравилось там?

So your example can be both - Маша недавно съездила/ездила в Москву.
I'd really like to understand what is the thought process going on when you pick съездить instead of simply ездить. Any special nuance there? To me they've always seemed to be pretty much synonyms- am I wrong? I just get the 'difference' when it's, for example, съездить за чем-то.