Quote Originally Posted by zorro View Post
Thanks again for your help.

I'm starting to understand the mechanics of using imperfective and perfective aspects but I'm still confused about the sense of each. To go back to a previous example:

--Маша недавно ездила в Москву.
--Как ей там понравилось?
--Очень.

Ездила is imperfective and понравилось is perfective. Is that right? How could the event, going to Moscow, be incomplete but the liking of it be complete? She's not still going there. Since ездила is multidirectional, does this imply that she is there temporarily or that she has already returned? Is the idea that she is in Moscow, plans to return, but hasn't yet? Is that why it's in the imperfective? Her trip isn't completed but her impression of Moscow is?

Help!

Z
Да. "ездила" значит "поехала и вернулась".