Results 1 to 7 of 7

Thread: business correspondence

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    May 2004
    Posts
    129
    Rep Power
    14

    business correspondence

    I need your help with the following sentences concerning correctness / word order

    Обращаемся к Вам с просьбой информировать нас о разрешении начать отгрузку.

    К сожадению, заказанные Вами периферийные устройства могут отправлены только 26.06.2007. Мы рассмотрели все возможности, чтобы ускорить поставку.

    is it possible to get the "we are sorry to..." part look like this:
    На основании всех рассмотренных возможноcтей, чтобы ускорить поставку, мы, к сожалению, сообщаем Вам, что заказанные Вами перифернийные ....

    ???
    no pain, no gain

  2. #2
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    With a heavy heart after exploring all the possibilities thus we are gravely unhappy of the fact that we must inform you ...

    (just unfortunately will do I think)
    Send me a PM if you need me.

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    May 2004
    Posts
    129
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Ramil
    With a heavy heart after exploring all the possibilities thus we are gravely unhappy of the fact that we must inform you ...

    (just unfortunately will do I think)


    I know..unfortunately...I have to translate the text written in the book 1:1 ...

    is it still correct`??
    no pain, no gain

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Is it to pass some test or are you writing a real letter?

    There's no such thing as 1:1 translation in most cases.

    We have considered all the possibilities to speed up the delivery, but unfortunately, the peripherals you ordered can be shipped no earlier than on Jun 26, 2007...
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    V
    V is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2002
    Posts
    414
    Rep Power
    15
    Wow, you should just go buy it in a store
    Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    May 2004
    Posts
    129
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Ramil
    Is it to pass some test or are you writing a real letter?

    There's no such thing as 1:1 translation in most cases.

    We have considered all the possibilities to speed up the delivery, but unfortunately, the peripherals you ordered can be shipped no earlier than on Jun 26, 2007...
    I know that 1:1 is not the wise way to translate things....especially if you have to translate russian texts...

    it's just a task in my book...it won't be sent out to a russian business partner
    no pain, no gain

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15

    Re: business correspondence

    Quote Originally Posted by krobatshov
    I need your help with the following sentences concerning correctness / word order

    Обращаемся к Вам с просьбой информировать нас о разрешении начать отгрузку.

    К сожалению, заказанные Вами периферийные устройства могут быть отправлены только 26.06.2007. Мы рассмотрели все возможности, чтобы ускорить поставку.
    both these sentences are grammatically correct. As for the style, you can say it a bit simpler

    Просим сообщить, разрешаете ли вы начать отгрузку/можем ли мы начать отгрузку

Similar Threads

  1. Correspondence with the person from Russia
    By <-Albert-> in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: January 24th, 2010, 06:04 PM
  2. I offer correspondence
    By alyset in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: October 6th, 2009, 09:58 PM
  3. Is here anybody who wanna have a correspondence???
    By STRELOK in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 1
    Last Post: March 6th, 2009, 09:27 AM
  4. MLM business
    By Natalia Petrenko in forum General Discussion
    Replies: 20
    Last Post: October 11th, 2005, 02:11 AM
  5. I search for friends on correspondence
    By JuliaS in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 1
    Last Post: October 7th, 2003, 06:50 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary