Звоню клиенту и говорю ему:
1. Please when you come bring also your passport.
- Когда Вы приедете / придёте пожалуйста привезите / принесите .
Клиент приедет в машине.
Звоню клиенту и говорю ему:
1. Please when you come bring also your passport.
- Когда Вы приедете / придёте пожалуйста привезите / принесите .
Клиент приедет в машине.
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
- Когда Вы приедете / придёте пожалуйста возьмите с собой паспорт.
привезите / принесите оба варианта годны, я голосую за принесите
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Yes, привезите/принесите both sound like his passport is something foreign to him, unnormal to have on him, huge/hard to carry. Like bringing his refrigerator to their office is okay for "принесите/привезите" but passport is not....возьмите с собой...
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |