В сочетании с несколькими такими же, что часто у Матроскина встречается, — уже нет.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Printable View
В сочетании с несколькими такими же, что часто у Матроскина встречается, — уже нет.Quote:
Originally Posted by Rtyom
И в сочетании с чем уже нет? Вот его предложение: "Когда Мария Шарапова проиграла, это оказалось для меня таким ударом, что я вообще перестал любить теннис."Quote:
Originally Posted by Zaya
Sounds absolutely naturally. Dot :P
В сочетании с другими фразами из двух глаголов, переведёнными с английского пословно, забывая о том, что в русском языке есть ещё и приставки, обозначающие то же самое. Если б видела впервые, то промолчала бы. Может, я ошибаюсь, и все эти "начал" и "перестал" появляются по другой причине.Quote:
И в сочетании с чем уже нет?
Короче.
Матроскин, а ну быстро перестал любить слово "разлюбить"! :lol:
in order to разлюбить tennis, I think, its assumed that tennis would have had to love you back. As if you and tennis had a relationship, and then you somehow broke up with tennis. "Зачем же мы расстались, Tennis? :( "Quote:
Матроскин, а ну быстро перестал любить слово "разлюбить"!
People make the same mistake in English by saying they love all sorts of inanimate objects that can't really love them back.
So the word choice that makes the most sense is перестать любить tennis.
Да ну.
разлюбить совершенный вид
кого (что) и с неопределённым местоимением или наречием
Перестать любить.
Р. жену.
Разлюбил стихи.
Разлюбил гулять.
Ожегов и Шведова.
Not at all.Quote:
Originally Posted by Dogboy182
Разлюбить теннис (футбол, хоккей, картошку, ездить за город, etc) sounds absolutely right and natural.