Break my heart (no wait, don't)
Как сказать по-русски "to break smb's heart"? Сломить [кому-то] сердце, что ли?
В английском мы используем это выражение и в романтическом смысле и, иногда, чтобы выразить какое-то сильное разочарование (или не очень сильное, если с юмором).
Разные варианты есть?
Спасибо заранее :D
Re: Break my heart (no wait, don't)
Quote:
Originally Posted by Matroskin Kot
Как сказать по-русски "to break smb's heart"? Сломить [кому-то] сердце, что ли?
В английском мы используем это выражение и в романтическом смысле и, иногда, чтобы выразить какое-то сильное разочарование (или не очень сильное, если с юмором).
Разные варианты есть?
Спасибо заранее :D
В русском используется тот же смысл. :)
"to break smb's heart" - "Разбить чьё-либо сердце" -).