1. The situation has like this: The blackmailer took pictures of the President with his girlfriend on erotic moments and he is now blackmailing him that if he doesn't transfer to his off-shore account 2 millions he will send the photos to the the press.
I deny to believe that such rich language such as russians has only the word: угрожать to describe this act.
2. In his house he has a room full of toys for the children.
3. Also a client today wanted to ask if a house has contend (i.e. furnitures, doors). I think he used the word odelka or adelka or adetka
4. How to translate: A client is paying me a lot of mine to collect for him information about the real estate market.
- As you understand I want to avoid misunderstandings because there is also the expression: He is paying her to be with him (i.e. an old man a young woman)