Well, Russian takes that separation not so seriously as many other languages, or else it would have some grammatical means to distinguish "Я повернул кран" (transitive) and "Я повернул за угол" (intransitive).
Compare to Korean (my native language), I see a stronger divide between transitive verbs and intransitive verbs in Russian than Korean. Trust me, your average native Korean speaker doesn't know much about any transitive-ness in verbs.