Results 1 to 16 of 16

Thread: 2 Question of Grammar

  1. #1
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    11

    2 Question of Grammar

    там живёт двенадцать тысяч человек

    Why живёт and not живут ?

    Мне жалько, а его не будет

    Why is it его and not он

    Those are from my course

    thx

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Some people say живёт, some живут. I don't see any difference, maybe живут is more correct from the grammatical point of view. But both are good. "живёт 20 тысяч человек" most likely is understood as a single mass of people, and when they say "живут 20 тысяч" they mean every man individually, but together, therefore "живут".

    Мне жалко, а его не будет -- I can't comprehend the sense of this sentence. Maybe "мне жалко, что его не будет (he won't attend some place)"? Then "его" of course, (g.c.). If the sentence means "мне жалко, а он не будет (жалеть) (he won't do something, maybe feel regret as the narrator does?)" then "он" is ok.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Yeah, the same thing with "человек". Grammatically, it should be "людей" but this is how it is spoken.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    By the way, it's an interesting phenomenon, why singular "человек" is used to refer to multitude ? "человек" has no plural form at all.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15

    Re: 2 Question of Grammar

    Quote Originally Posted by Mordan
    там живёт двенадцать тысяч человек

    Why живёт and not живут ?

    Мне жалко, а его не будет

    Why is it его and not он

    Those are from my course

    thx
    Ивана нет - Ivan is not here (Ivan doesn't exist)
    Ивана не было - Ivan was not there/here (Ivan didn't exist)
    Ивана не будет - Ivan won't be here/there (Ivan won't exist)

    It's Нет + gen.

    Мне жалко, а его не будет
    He is not the subject. The subject is not included but implied.
    It's the future of: Мне жалко, а его нет.

    Нет is a contraction of Не есть
    Pres. - Нет + gen.
    Past. - Не было + gen.
    Fut. - Не будет + gen.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    В этом городе живёт пять тысяч человек.
    В этом городе живёт [такое-то количество] человек.

    количество - ед.ч., поэтому "живёт".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    11
    Thx a lot

    Those answers made the topic clear!!

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    May 2005
    Location
    США
    Posts
    132
    Rep Power
    10

    Re: 2 Question of Grammar

    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Mordan
    там живёт двенадцать тысяч человек

    Why живёт and not живут ?

    Мне жалко, а его не будет

    Why is it его and not он

    Those are from my course

    thx
    Ивана нет - Ivan is not here (Ivan doesn't exist)
    Ивана не было - Ivan was not there/here (Ivan didn't exist)
    Ивана не будет - Ivan won't be here/there (Ivan won't exist)

    It's Нет + gen.

    Мне жалко, а его не будет
    He is not the subject. The subject is not included but implied.
    It's the future of: Мне жалко, а его нет.

    Нет is a contraction of Не есть
    Pres. - Нет + gen.
    Past. - Не было + gen.
    Fut. - Не будет + gen.
    Hmm, I found this helpful too. I was just wondering though..could "Иван нет" be a sentence? If that's so, is "Иван не здесь" any different?

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12

    Re: 2 Question of Grammar

    Quote Originally Posted by Orpheus
    Hmm, I found this helpful too. I was just wondering though..could "Иван нет" be a sentence? If that's so, is "Иван не здесь" any different?
    Typically you use genitive case with any negation, so I don't think so. Also, I don't think you can say Иван не здесь at all. Ивана нету is what I think the average Russian would say if you asked them that? Then again, I speak crummy Russian, so who knows?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    Иван не здесь sounds too much like a word for word English translation for me.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Иван не здесь - can be answer to question like
    Иван здесь? - Нет. Иван не здесь.

  12. #12
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Иван здесь? - Нет. Иван не здесь.
    I'd say "Иван здесь? -- не, нету" или "не, его нет".

    I pretty rarely hear "Иван здесь? -- нет, Иван не здесь", it sounds mockingly a bit.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  13. #13
    Почётный участник
    Join Date
    May 2005
    Location
    США
    Posts
    132
    Rep Power
    10
    That's a pretty cool new way of saying something. I've never seen it before...it's amazing! Thanks.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,040
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Vincent Tailors
    "Иван здесь? -- нет, Иван не здесь", it sounds mockingly a bit.
    Yes, of course. Or speaker has not enough power in his brain to change words in the question and just insert HE. (Speaker is sleepy or drunk much yesterday )

    Or the sentence is not completed
    Иван здесь? -- Нет. Иван не здесь, а там!

  15. #15
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    12
    I agree with Wowik. It will sound quite appropriate in the case if the speaker adds more information about where Ivan really is.

    - Иван здесь?
    - Нет, он не здесь, он сегодня работает в другом месте.

  16. #16
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    "Мне жалко, а его не будет" doesn't make sense (at least without context).
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

Similar Threads

  1. Grammar question
    By apocalypsefu in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: August 25th, 2010, 09:59 AM
  2. grammar question
    By Johnroman in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: January 3rd, 2008, 01:34 AM
  3. grammar question
    By Russkie in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: September 21st, 2006, 10:16 AM
  4. Help me with a question in Grammar!
    By Jane in forum Tutors Directory
    Replies: 2
    Last Post: July 5th, 2005, 04:20 PM
  5. Help me with a question in Grammar!
    By Jane in forum General Discussion
    Replies: 2
    Last Post: June 18th, 2005, 10:07 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary