Which is the best way to say this?
There was some debate about this phrase in the thread about "Pimsleur Russian" which said "cделаю завтрак"...
...whereas Olya and Zaya (if I remember right) said that for making/cooking/preparing a meal, it is better to say "приготовить завтрак/обед". It almost seemed like the Pimsleur sentence was incorrect... Can anyone confirm?
How to say:
Tonight I am cooking for the whole family!
Yesterday I made breakfast.
Right I am preparing dinner for my boyfriend.
Tomorrow I will be making lunch for my friends.



LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote




I was just editing my post while you responded. So they were right, not overly picky... 
Для меня словосочетание "делать завтрак/обед/ужин" звучит по-чучмекски. Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так говорил.
