I'm trying to read Master and Margerita so I could fall asleep...
Right at the beginning ran into a challenging paragraph. In red I marked what I didn't understand:
Второй --
плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой
кепке -- был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках.
в заломленной на затылок клетчатой
кепке - Broken in the back square cap? That doesn't make sense to me in English