Results 1 to 2 of 2
Like Tree1Likes
  • 1 Post By Alex80

Thread: Стоит заметить, что рынок квартир в столице, да и в России, действительно специфическ

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2015
    Location
    Hong Kong
    Posts
    52
    Rep Power
    4

    Стоит заметить, что рынок квартир в столице, да и в России, действительно специфическ

    It is the second question of an article I am reading. It is really tough for me. I have half the paragraph which I checked the dictionary and still don't quite understand. But I still want to get it through.

    Стоит заметить, что рынок квартир в столице, да и в России, действительно специфический. Поскольку у большинства квартира только где-то в десятую очередь собственность, имеющая некую цену, а в самую первую - место, где жить. Сложно представить себе ситуацию, что москвичи в массовом порядке начинают продавать жилье, потому что... у них финансовые проблемы. Ведь куда тогда? Снимать? Так это дороже выйдет! А потеря "прописки" еще и дополнительных проблем прибавит... Лучше уж часть жилплощади сдать.

    20160830_050112.jpg
    Full passage

    I can only translate it fragmentally as:
    It is worth mentioning that the property market in the capital, as well as in Russia, is actually specific (??). As long as the majority of the flats are only somewhere in the tenth order property ...
    It is difficult to imagine the situation that people in Moscow were starting to sell their houses in large numbers because ... they had financial problems. ... You know then to where? Rent? In this way it is more expensive выйдет?? And losing the residence permit is another problem to add. It is better to rent out part of the house.

    Can someone help me a bit to translate it?

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    740
    Rep Power
    19
    "It is worth mentioning that the property market in the capital, as well as in Russia, is actually specific (??)."
    Yes. 'special one'.

    "Поскольку у большинства квартира только где-то в десятую очередь собственность, имеющая некую цену, а в самую первую - место, где жить."
    (yep, hard one to translate )
    {{{This is because {(in the imaginary list of applications)} flats are on the tenth place} as the property with some value} for the majority of men}. In the first place they are places to live in.
    (I placed { } to mark hierarhy of subprhases)

    "It is difficult to imagine the situation that people in Moscow were starting to sell their houses in large numbers because ... they had financial problems."
    Yes.

    "Ведь куда тогда?"
    Where will they go (to live in, in this context)?

    "Снимать? Так это дороже выйдет!"
    Rent? Don't it will be more expensive?

    "And losing the residence permit is another problem to add. It is better to rent out part of the house."
    Yes.
    wonlon likes this.

Similar Threads

  1. стоит пометка
    By Antonio1986 in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: December 18th, 2015, 01:11 PM
  2. стоит мне
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: May 15th, 2015, 07:01 AM
  3. прибывших в рынок
    By Vbar in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 13
    Last Post: May 14th, 2009, 06:18 PM
  4. Хочу заметить..
    By Yazeed in forum General Discussion
    Replies: 20
    Last Post: April 17th, 2007, 02:36 PM
  5. сколько стоит ?
    By Dogboy182 in forum Travel and Tourism
    Replies: 69
    Last Post: July 13th, 2003, 11:01 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary