Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 29 of 29

Thread: помогите,пожалуйста!

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Ещё вопрос!
    1.Я одолжу тебе денег настолько,насколько ты хочешь.
    2.Я одолжу тебе денег столько, сколько ты хочешь
    =оба варианта правильны?ещё варианты есть?
    Издеваетесь?
    Первый неправильный.

    Если автор имеет в виду количество, то первый только второй вариант.
    Если он имеет в виду срок, на который одалживаются деньги, то правильным будет вариант:

    Я одолжу тебе денег на столько (дней, недель, месяцев, световых лет - по контексту), на сколько ты хочешь.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  2. #22
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Zaya
    Ещё вопрос!
    1.Я одолжу тебе денег настолько,насколько ты хочешь.
    2.Я одолжу тебе денег столько, сколько ты хочешь
    =оба варианта правильны?ещё варианты есть?
    Издеваетесь?
    Первый неправильный.

    Если автор имеет в виду количество, то первый только второй вариант.
    Если он имеет в виду срок, на который одалживаются деньги, то правильным будет вариант:

    Я одолжу тебе денег на столько (дней, недель, месяцев, световых лет - по контексту), на сколько ты хочешь.
    Так, ведь, автор же не уточнял, что он имеет в виду. Он просто спросил, правильны ли эти предложения по форме, и ему ответили, что "да" - правильны. Разумеется, что значение их различно. Но про смысл разговора не было.
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  3. #23
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Guin
    Quote Originally Posted by Zaya
    Ещё вопрос!
    1.Я одолжу тебе денег настолько,насколько ты хочешь.
    2.Я одолжу тебе денег столько, сколько ты хочешь
    =оба варианта правильны?ещё варианты есть?
    Издеваетесь?
    Первый неправильный.

    Если автор имеет в виду количество, то первый только второй вариант.
    Если он имеет в виду срок, на который одалживаются деньги, то правильным будет вариант:

    Я одолжу тебе денег на столько (дней, недель, месяцев, световых лет - по контексту), на сколько ты хочешь.
    Так, ведь, автор же не уточнял, что он имеет в виду. Он просто спросил, правильны ли эти предложения по форме, и ему ответили, что "да" - правильны. Разумеется, что значение их различно. Но про смысл разговора не было.
    Izvnite,stal pisat' latinskimi bukvami.
    ya dumal eti oba predlozheniya odinakovy po smaslu))
    Pozhaluiata,obyasnite ix pazlichiya.
    i zaodno eshyo vopros!
    "Mat' zastavila menya vyiti zamuzh za nego."
    =zdes' vmesto zastavit' mozhno "prinuzdit'"?
    Mozhno obyasnit' o upotrblenii glagola prinuzhdat'/prinudit'?
    Spasibo eshyo raz!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  4. #24
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Zaya
    Ещё вопрос!
    1.Я одолжу тебе денег настолько,насколько ты хочешь.
    2.Я одолжу тебе денег столько, сколько ты хочешь
    =оба варианта правильны?ещё варианты есть?
    Издеваетесь?
    Первый неправильный.

    Если автор имеет в виду количество, то первый только второй вариант.
    Если он имеет в виду срок, на который одалживаются деньги, то правильным будет вариант:

    Я одолжу тебе денег на столько (дней, недель, месяцев, световых лет - по контексту), на сколько ты хочешь.
    Зая, учти что световой год это единица измерения РАССТОЯНИЯ а не времени (как может показаться на первый взгляд).

  5. #25
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by paramita
    Izvnite,stal pisat' latinskimi bukvami.
    ya dumal eti oba predlozheniya odinakovy po smaslu))
    Pozhaluiata,obyasnite ix pazlichiya.
    1.Я одолжу тебе денег настолько (времени), насколько ты хочешь. - I'll lend you money for as much time (term) as you want.
    2.Я одолжу тебе денег столько, сколько ты хочешь. - I'll lend you money as much as you want.

    Quote Originally Posted by paramita
    i zaodno eshyo vopros!
    "Mat' zastavila menya vyiti zamuzh za nego."
    =zdes' vmesto zastavit' mozhno "prinudit'"?
    Mozhno obyasnit' _ upotrblenie glagola prinuzhdat'/prinudit'?
    Spasibo eshyo raz!
    Можно, например: "Мать принудила меня выйти замуж за него"

    "Принуждать" - "to force". Я не вижу существенной смысловой разницы между "принуждать" и "заставлять". Разве что, я не знаю как правильно (и можно ли вообще), использовать слово "принуждать" в буд. времени ед. числа. Возможно, правильно говорить "принужу", но мне это не нравится. Поэтому в этом случае лучше говорить "заставлю". А в остальном, вроде, всё одинаково.

    Вообще, говорят или "принудить к чему-то" (например: "принудить к женитьбе"), или "принудить делать/сделать что-то" (например: "принудить жениться"). В случае глагола "заставить", говорят только: "заставить делать/сделать что-то " (например: "заставить жениться")
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Guin
    1.Я одолжу тебе денег на_столько (времени), на_сколько ты хочешь. - I'll lend you money for as much time (term) as you want.
    Guin, в этом случае "на столько" и "на сколько" надо писать раздельно...
    Между "настолько" и "на столько" большая разница.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #27
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Guin
    1.Я одолжу тебе денег на_столько (времени), на_сколько ты хочешь. - I'll lend you money for as much time (term) as you want.
    Guin, в этом случае "на столько" и "на сколько" надо писать раздельно...
    Между "настолько" и "на столько" большая разница.
    Ну да, ну да... Есть такое дело.

    А фраза: "Я одолжу тебе денег настолько, насколько ты хочешь", с некоторой натяжкой означает что-то вроде: "Я одолжу тебе денег, если ты захочешь". Хотя, в этом случае лучше использовать связку "постольку, поскольку".
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  8. #28
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Guin
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Guin
    1.Я одолжу тебе денег на_столько (времени), на_сколько ты хочешь. - I'll lend you money for as much time (term) as you want.
    Guin, в этом случае "на столько" и "на сколько" надо писать раздельно...
    Между "настолько" и "на столько" большая разница.
    Ну да, ну да... Есть такое дело.

    А фраза: "Я одолжу тебе денег настолько, насколько ты хочешь", с некоторой натяжкой означает что-то вроде: "Я одолжу тебе денег, если ты захочешь". Хотя, в этом случае лучше использовать связку "постольку, поскольку".
    Для меня она ничего не значит.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  9. #29
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Chuvak
    Quote Originally Posted by Zaya
    Ещё вопрос!
    1.Я одолжу тебе денег настолько,насколько ты хочешь.
    2.Я одолжу тебе денег столько, сколько ты хочешь
    =оба варианта правильны?ещё варианты есть?
    Издеваетесь?
    Первый неправильный.

    Если автор имеет в виду количество, то первый только второй вариант.
    Если он имеет в виду срок, на который одалживаются деньги, то правильным будет вариант:

    Я одолжу тебе денег на столько (дней, недель, месяцев, световых лет - по контексту), на сколько ты хочешь.
    Зая, учти что световой год это единица измерения РАССТОЯНИЯ а не времени (как может показаться на первый взгляд).
    И то правда но вписалось ничего так))
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. помогите мне пожалуйста
    By BenJester in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 11
    Last Post: May 22nd, 2009, 08:11 PM
  2. ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.
    By Gena in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: March 18th, 2009, 11:18 PM
  3. помогите,пожалуйста!
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: August 31st, 2006, 04:03 PM
  4. помогите мне пожалуйста
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: January 7th, 2005, 08:56 AM
  5. Помогите пожалуйста
    By p.k. in forum Говорим по-русски
    Replies: 2
    Last Post: October 7th, 2003, 09:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary