Results 1 to 6 of 6

Thread: ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

    Hi. Can anyone help with this? It's an article I have to translate, but there are a few phrases I'm having trouble with.

    1. Убийство перуанского студента ... cтало тяжелым знаковым событием для всей Рооссии. (I'm thinking - The murder of the Peruvian student ... was a seriously significant event for all of Russia).

    2. Кто такие бьющие? (Who are the attackers? - perhaps.)

    3. Необходимо ли городу покаяне?

    4. Новость ... стала одной из главных на лентах информационных агенств. (The news became one of the most important on the tapes of the information agencies. - Something like this? But it doesn't seem quite right.)

    5. Реакция, которая последовала в Воронеже, если честно, насторожила.

    6. Непонятно, ксенофобия ето или хулиганство, нацисты или элементарные гопики? (The fact that this is a question is making the grammar difficult for me. And what on earth is an elementary yob?)

    Это всё. Спасибо.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    14

    Re: ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

    Quote Originally Posted by Gena
    Hi. Can anyone help with this? It's an article I have to translate, but there are a few phrases I'm having trouble with.

    1. Убийство перуанского студента ... cтало тяжелым знаковым событием для всей Рооссии. (I'm thinking - The murder of the Peruvian student ... was a seriously significant event for all of Russia).
    Correct, although "stalo" can also mean "is" in official contexts. Also, знаковое can also mean 'symbolic'.

    2. Кто такие бьющие? (Who are the attackers? - perhaps.)
    Again, correct.

    3. Необходимо ли городу покаяне?
    Does the city need repentance? If покаяне actually means покаянИе.

    4. Новость ... стала одной из главных на лентах информационных агенств. (The news became one of the most important on the tapes of the information agencies. - Something like this? But it doesn't seem quite right.)
    The news became of the main headlines of news agencies.

    5. Реакция, которая последовала в Воронеже, если честно, насторожило.
    In all honesty, the reaction, which followed in Voronezh, alarmed many people. (closest translation I could think of for "nastorozhilo")

    6. Непонятно, ксенофобия ето или хулиганство, нацисты или элементарные гопики? (The fact that this is a question is making the grammar difficult for me. And what on earth is an elementary yob?)
    It is unclear whether this was xenophobia or just hooliganism, Nazis or mere gopniks
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

    Spaseebo bolshoye,

    Eto yasno seechas.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

    Quote Originally Posted by Gena
    Spaseebo bolshoye,

    Eto yasno seechas.
    Keep in mind, Gena, that when you write in Russian with Latin letters, you hardly can get corrections.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Re: ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

    Thanks Olya. But I was just thanking Yazeed for the help, on an English keyboard with no cyrillics.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА.

    Quote Originally Posted by Gena
    Thanks Olya. But I was just thanking Yazeed for the help, on an English keyboard with no cyrillics.
    "Eto yasno seechas" is wrong. In Cyrillics it would be "Это ясно сейчас". "Сейчас" is a wrong word here. It means "at this very moment, right now". So it sounds like you understood something, but you'll forget it in five minutes.
    We usually say "Теперь понятно (or теперь ясно)". And without "это".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Similar Threads

  1. помогите мне пожалуйста
    By BenJester in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 11
    Last Post: May 22nd, 2009, 07:11 PM
  2. помогите,пожалуйста!
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 28
    Last Post: September 13th, 2006, 01:58 AM
  3. помогите,пожалуйста!
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: August 31st, 2006, 03:03 PM
  4. помогите мне пожалуйста
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: January 7th, 2005, 07:56 AM
  5. Помогите пожалуйста
    By p.k. in forum Говорим по-русски
    Replies: 2
    Last Post: October 7th, 2003, 08:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary