Quote Originally Posted by Misha Tal View Post
A related question:

I just read this in an old chess book: "Еще Алёхин показал в своей партии, что принимать жертву пешки очень опасно." ["Alekhine has already demonstrated in his game that accepting the pawn sacrifice is very dangerous."]

Wouldn't уже (instead of еще) be more appropriate? (Алёхин уже показал...)
Нет, потому что здесь ещё переводится как In addition to what he said before... или Moreover,... .
Не забывай про запятые перед что, потому что и т.п.