Results 1 to 10 of 10

Thread: "Оглоед??"

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14

    "Оглоед??"

    Добрый вечер! Я сейчас читаю книгу А. Солженицына "Раковый Корпус", и встретила кое-какую кличку, которой нет у меня в словарях. В ходе событий, некий новый пациент Русанов встречает другого пациента, который Русанову не нравится с первого взгляда. Русанов "...придумал соседу прозвище - Оглоед. Очень походило." Оказывается, фамилия "Оглоеда" на самом деле - Костоглотов. Ну, корни последнего мне понятны. Но "Оглоед"...? -что-то ест, но "огл"?? Оценивая по описанию Костоглотова и по реагированию Русанова, когда он узнает настоящую фамилию его соседа, "Оглоед" - несомненно отрицательное прозвище. Кто-нибудь здесь не может объяснить?
    Спасибо заранее.

    П.С. - Поправки моего русского всегда желанные
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14

    Re: "Оглоед??"

    Quote Originally Posted by Moryachka
    ..."Оглоед" - несомненно отрицательное прозвище. Кто-нибудь здесь не может объяснить? ...
    В.И.Даль, Толковый словарь живого великорусского языка:

    Оглоед м. бранное нахал, наглец, живущий на чужой счет; дармоед, мироед.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14

    Re: "Оглоед??"

    Quote Originally Posted by Moryachka
    Добрый вечер! Я сейчас читаю книгу А. Солженицына "Раковый Корпус", и встретила кое-какую кличку, которой нет у меня в словарях. В ходе событий, некий новый пациент Русанов встречает другого пациента, который Русанову не нравится с первого взгляда. Русанов "...придумал соседу прозвище - Оглоед. Очень походило." Оказывается, фамилия "Оглоеда" на самом деле - Костоглотов. Ну, корни последнего мне понятны. Но "Оглоед"...? -что-то ест, но "огл"?? Оценивая по описанию Костоглотова и по реагированию Русанова, когда он узнает настоящую фамилию его соседа, "Оглоед" - несомненно отрицательное прозвище. Кто-нибудь здесь не может объяснить?
    Спасибо заранее.

    П.С. - Поправки моего русского всегда желанные

    ...встретила какую-то кличку...

    По ходу событий некий новый пациент Русанов...

    ...Очень похоже...

    Но "Оглоед"...? -что-то ест, но "огл"??
    Огл - это от огладывать, то есть объедать кого-то, питаться все время за чужой счет

    Смотря на описание Костоглотова и судя по реакции Русанова...

    Кто-нибудь здесь может объяснить?
    Заранее спасибо.

    P.S.: исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14
    Sorry I'm resorting to English. You are Russian, right? Because if you're not I'd sure like to know where you learned it. Your corrections are quite helpful.

    Another thing - I'm sure my Russian must sound pretty stilted and cumbersome. Could you recommend any resources to help me pick up a better informal style? Thanks a lot.
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Moryachka
    Sorry I'm resorting to English. You are Russian, right? Because if you're not I'd sure like to know where you learned it. Your corrections are quite helpful.
    Yes, I'm Russian but live in USA now.

    Quote Originally Posted by Moryachka
    Another thing - I'm sure my Russian must sound pretty stilted and cumbersome. Could you recommend any resources to help me pick up a better informal style? Thanks a lot.
    No, as a matter of fact your russian is pretty good! My advice - read anekdot.ru ( better "Истории" than "Анекдоты"), chat online via ICQ with people from Russia and/or find anybody who speaks native russian in your area ( for example here or here).

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14
    Спасибо еще раз! Просто отвечаешь очень даже быстро и аккуратно.

    Кстати, это не я написала "Очень походило." - Эту фразу придумал сам Солженицын...я, честное слово, не выдержалась и засмеялась над тем, что ты цытату его русского поправил.

    ...Очень похоже...

    Может, я не правильно поняла, но я не согласна с этим исправлением.
    Здесь опять боюсь, что не умею объясниться по-русский - итак:

    Using the participle - "похож" - just doesn't sound right to me. To test this out, here's two re-phrasings of the sentences:

    1. "Русанов...придумал соседу прозвище - Оглоед, что ему очень походило."


    2. "Русанов...придумал соседу прозвище - Оглоед, на что он очень похож."

    The first sentence just seems to have a better sound to me. The second one somehow sounds clumsy to me. I don't know why; I could easily be wrong. Откуда мне знать-то??! Perhaps I even misunderstood your correction?
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Moryachka
    Спасибо еще раз! Просто отвечаешь очень даже быстро и аккуратно.

    Кстати, это не я написала "Очень походило." - Эту фразу придумал сам Солженицын...я, честное слово, не выдержалась и засмеялась над тем, что ты цытату его русского поправил.

    ...Очень похоже...

    Может, я не правильно поняла, но я не согласна с этим исправлением.
    Здесь опять боюсь, что не умею объясниться по-русский - итак:

    Using the participle - "похож" - just doesn't sound right to me. To test this out, here's two re-phrasings of the sentences:

    1. "Русанов...придумал соседу прозвище - Оглоед, что ему очень походило."


    2. "Русанов...придумал соседу прозвище - Оглоед, на что он очень похож."

    The first sentence just seems to have a better sound to me. The second one somehow sounds clumsy to me. I don't know why; I could easily be wrong. Откуда мне знать-то??! Perhaps I even misunderstood your correction?
    На самом деле все проще, если обратиться к первоисточнику, там 'подходило', а не 'походило'.

    "Очень подходило" Солженицын

    походить - be / look like, resemble
    подходить - be right

    Очень походило - It very resembled <???>. <== Не выглядит законченным предложением
    Очень подходило - It was very right.

    "походить" употребляется как "походить на кого-то/чего-то", а не просто само по себе, поэтому мне и показалось, что там ошибка. 'Подходило" почему-то у меня выскочило из головы и я исправил на менее удачный вариант "похоже" .

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    SPb.ru -> California.us
    Posts
    394
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Moryachka
    я, честное слово, не выдержалась и засмеялась над тем, что ты цытату его русского поправил.
    я, честное слово, не выдержала и засмеялась над тем, что ты поправил его цитату, написанную по-русски.


    Quote Originally Posted by Moryachka
    Может, я не правильно поняла, но я не согласна с этим исправлением.
    Здесь опять боюсь, что не умею объясниться по-русский - итак:
    Может быть я не правильно поняла, но я не согласна с этим исправлением.

    А сейчас опять боюсь, что не смогу объясниться по-русски, итак:

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    Оглоед
    А ещё сейчас таких людей называют "короед". Моему отцу нравится это слово и он так называет сына женщины, с которой живёт (a dirty vicious junky )

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14
    Это было типо - я как-то перепутала слова. Chalk up another mistake for me... Я должна была поднять мои сомнения завтра - утро вечера мудренее...
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 05:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 01:13 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 04:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 09:07 PM
  5. British "property" vs. "realty" or "
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: November 12th, 2003, 04:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary