Results 1 to 20 of 20

Thread: Не пойму ведешь куда

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Florence - ITALY
    Posts
    83
    Rep Power
    10

    Не пойму ведешь куда

    I don't understand the meaning of the bolded line. It's a Kirkorov'song. Thanks.

    Ты и глубина и высота
    Tы - холодная вода
    Ты и широта и долгота
    Не пойму ведешь куда
    Quant'

  2. #2
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12

    Re: Не пойму ведешь куда

    Не пойму ведешь куда
    (I)Don't get (you) lead (me) where
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Florence - ITALY
    Posts
    83
    Rep Power
    10

    RE

    Thanks a lot JJ, but it's still hard to me.

    "I don't permit you to lead me where you want".

    Is this the meaning?
    Quant'

  4. #4
    N
    N is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Moscow
    Posts
    377
    Rep Power
    11
    I do not understand which way you lead me.

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    18
    Rep Power
    10
    It's a Kirkorov'song - no sense

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Florence - ITALY
    Posts
    83
    Rep Power
    10
    Daa, vsio poniatno!
    Spasibo vam.
    Quant'

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    It does make sense though, не пойму ведешь куда.

    'I dont get where you're taking me.'


    It makes just as much sense as Хочешь покажу?

    '(Do you) want (me to) show you?"
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Residing in an unknown place
    Posts
    1,400
    Rep Power
    11
    Yeah, you're right. Though the first expression's more formal, kinda bookish than the second one.
    "A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
    Mark Twain
    American author/essayist (1835-1910)
    WHSmith

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    10
    So does that mean one could say
    "Что хочешь скажу?" - What do you want me to say?
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Darobat
    So does that mean one could say
    "Что хочешь скажу?" - What do you want me to say?
    I'll say what you want.

  11. #11
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    One thing that makes it difficult is the word order, it confused me too at first

    Не пойму ведешь куда

    might be easier with a simple word switch:

    Не пойму куда ведешь

    Then you can add the implied personal pronouns in your head:

    (Я) Не пойму куда (ты) ведешь

    And voila! You have english construction which should be easier to translate.
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    192
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Darobat
    So does that mean one could say
    "Что хочешь скажу?" - What do you want me to say?
    No it doesn't.
    What do you want me to say?
    Что ты/вы хочешь/хотите, чтобы я сказал?

    Хочешь покажу?
    (Do you) want (me to) show you?

    Well I don't know... To me "Хочешь покажу? " is more like: "Wanna look at it?" and "Do you want me to show you?" is more official (i guess)... Well it's all about connotation and context anyway...
    "Легче, чем пух, камень плиты.
    Брось на нее цветы."

  13. #13
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Florence - ITALY
    Posts
    83
    Rep Power
    10
    Considering all the previous indications: are these forms gramatically correct?

    xoчy дymaeшь (I want you to think)
    дymaeшь xoчy (you think that I want )

    If so, the word order is crucial in these sentences…
    Quant'

  14. #14
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by samurai
    Considering all the previous indications: are these forms gramatically correct?

    xoчy дymaeшь (I want you to think)
    дymaeшь xoчy (you think that I want )

    If so, the word order is crucial in these sentences…
    Both of them would only make sense if you separate the words with a comma:

    xoчy, дymaeшь?
    дymaeшь, xoчy?

    And then they have the same meaning (you think that I want? )
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by adoc
    Quote Originally Posted by samurai
    Considering all the previous indications: are these forms gramatically correct?

    xoчy дymaeшь (I want you to think)
    дymaeшь xoчy (you think that I want )

    If so, the word order is crucial in these sentences…
    Both of them would only make sense if you separate the words with a comma:

    xoчy, дymaeшь?
    дymaeшь, xoчy?

    And then they have the same meaning (you think that I want? )
    Or, since the sentence is 'you think that i want" could just translate it directly and put "хочу что (ты) думаешь"
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2005
    Posts
    192
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Dogboy182
    Quote Originally Posted by adoc
    Quote Originally Posted by samurai
    Or, since the sentence is 'you think that i want" could just translate it directly and put "хочу что (ты) думаешь"
    You think that i want - Ты думаешь я хочу. Если это вопрос, то - Думаешь (я) хочу? Но "хочу думаешь" хоть и возможно,но полный бред на самом деле.
    "Легче, чем пух, камень плиты.
    Брось на нее цветы."

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    .md
    Posts
    322
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by samurai
    xoчy дymaeшь
    дymaeшь xoчy
    Don't write Russian "м" as "m". In Russian, "m" is a cursive variant of "т".

  18. #18
    Почётный участник
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Florence - ITALY
    Posts
    83
    Rep Power
    10
    [/quote]Don't write Russian "м" as "m". [/quote]

    Sorry... mne bylo stydno...
    Quant'

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    .md
    Posts
    322
    Rep Power
    11
    Oh, I didn't want you to be ashamed of it. We are all learning here and it means making mistakes. And this wasn't even a real mistake, just a little confusion.

  20. #20
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Paxan
    Quote Originally Posted by Dogboy182
    Quote Originally Posted by adoc
    Quote Originally Posted by samurai
    Or, since the sentence is 'you think that i want" could just translate it directly and put "хочу что (ты) думаешь"
    You think that i want - Ты думаешь я хочу. Если это вопрос, то - Думаешь (я) хочу? Но "хочу думаешь" хоть и возможно,но полный бред на самом деле.
    "хочу, думаешь?" is fine in a conversation imo. but it does look weird when written.

Similar Threads

  1. Кто, где, откуда и... куда?
    By Lampada in forum Introduce Yourself
    Replies: 420
    Last Post: May 17th, 2017, 04:56 PM
  2. Не пойму я
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: February 14th, 2010, 08:02 PM
  3. собраться куда / где
    By radomir in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: November 7th, 2009, 06:35 AM
  4. "Куда, куда, куда вы удалились? ..."
    By Lampada in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 11
    Last Post: July 27th, 2006, 05:59 PM
  5. Но куда...
    By Ilkay in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: September 6th, 2005, 11:59 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary