Is 'всё шире ' here just a shortened version of 'всё шире и шире'? YES
'минуя скопище народа':- 'passing the crowd of people', or 'the passing crowd of people'?? FORMER
does 'в сторонке' mean something a little different from ' в стороне'? THE SAME
Is 'всё шире ' here just a shortened version of 'всё шире и шире'? YES
'минуя скопище народа':- 'passing the crowd of people', or 'the passing crowd of people'?? FORMER
does 'в сторонке' mean something a little different from ' в стороне'? THE SAME
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |