Results 1 to 4 of 4

Thread: Город мой Баку

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Город мой Баку

    Translating this song I have a problem with the following:

    Ты весь из золота соткан,
    И на склоне дня
    Закатным золотом окон
    Одаришь меня.

    Your are completely knitted in gold
    And when the day falls
    You give me
    windows with western gold.

    Windows in gen. pl as a partitive; not all windows, just a part of them.

    Is my translation OK? Not for a poetry contest, of course. Thank you.
    The name of the matter is "Город мой Баку"

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    26
    Закат - sunset, so "закатное золото" - a derivative expression meaning "gold of sunset" or "sunset gold", not "western gold". The author claims the color of sunset is gold.
    Окон - just a pure genitive, has nothing to do with partitive: "закатное золото окон" = "sunset gold of windows". It is a poetic expression, it should be understood figuratively. It is something like "golden color of windows in the rays of sunset".

    (Ты) одаришь меня закатным золотом окон - roughly "You will enrich me with the sunset gold of windows."

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,637
    Rep Power
    32



    Город мой Баку

    Ушли от моря горы,
    Жажду утолив.
    И лёг на берег город,
    Охватив залив.
    Он стар и вечно молод,
    Здесь на берегу,
    Залив глядит на город,
    Город мой, Баку!

    Ты весь из золота соткан,
    И на склоне дня
    Закатным золотом окон
    Одаришь меня.
    А ночью звёзды бледнеют
    От твоих огней.
    И нет мне неба роднее,
    Нет земли родней!

    Волна вдали качает
    Стаи кораблей,
    Белей нет в мире чаек,
    Моря голубей.
    На город наглядеться
    Вновь я не могу.
    И я вхожу, как в детство,
    В город мой, Баку!

    Ты весь из золота соткан,
    И на склоне дня
    Закатным золотом окон
    Одаришь меня.
    А ночью звёзды бледнеют
    От твоих огней.
    И нет мне неба роднее,
    Нет земли родней!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8
    Thank you, Боб Уайтман for your answer. Also to Lampada; I have a collection of songs that I increase from time to time as a help in my study. Thank you.

Similar Threads

  1. Отданные в обучение в город
    By radomir in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: March 31st, 2011, 06:12 PM
  2. Я должна была вернуться город
    By Hanna in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: December 30th, 2009, 10:01 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary