Originally Posted by
erika Wooohoo, thanks a lot for the great explanation, TATY!
You got me to start understanding a point that has always been really confusing to me: The dative being used after reflexive verbs. I was always like
when I saw sentences like
Я учу Джона русскому языку - I am teaching John Russian or
Я учусь русскому языку - I learn Russian. It always looked so strange to me, now I think I get it.
Can I say something like
"Я учусь русскому языку на филологическом факултете"?
Eeh, that dative construction gets confusing to me when I think about, for example, how would someone say "I study for the Russian test"?
Probably. Although perhaps Я
изучаю русский язык на филфаке is better.
At university they tended not to go into too much detail. They just taught us what to use in contexts.
They'd just say like:
"If you want to say you study somewhere use учусь"
"If you are saying what you study, use изучаю"
Maybe just say "Я готовл
юсь к эк
заменам" - I am preparing/revising for exams.
It is not a rule that reflexives are used with the dative. It tends to be dative or instrumental though:
Instrumental:
Я занимаюсь спортом
Мы интересуемся английскими книгами
Dative:
Студентам нравится ТАТУ
Мне снился монастырь (you get a prize if you tell me where this is from)
Not that dreaming is a passive action in Russian. The dreamer is in the dative:
Ты мне присниш
ся - I will dream about you (literally: "You will dream yourself to me").