Насколько я понимаю, можно сказать
«Эта книга старая. Я хочу читать более новую книгу.»
Но можно ли сказать
«Я хочу читать больше новую книгу.»?
Насколько я понимаю, можно сказать
«Эта книга старая. Я хочу читать более новую книгу.»
Но можно ли сказать
«Я хочу читать больше новую книгу.»?
http://masterrussian.net/mforum/posting.php?mode=quote&p=187867Originally Posted by doninphxaz
The comparative degree of новый is более новый or новее.
The adverb больше is not used in forming the comparative.
I'd say, by the way, just "какую-нибудь другую".Originally Posted by doninphxaz
"Более новую" sounds very formal/bookish in this context.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I think that you should use just 'новую' not 'более новую'.
Я хочу почитать новую книгу. (It means that any book would be newer than the one you've read already, even if it'd been printed earlier).
Send me a PM if you need me.
больше = more (of something, i.e. used with nouns), or verbs.
более = more (used to form the comparative degree of adjectives).
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |