Results 1 to 14 of 14

Thread: аж мурашки по коже

  1. #1
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    11

    аж мурашки по коже

    What is the meaning of this idiom?

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    10

    Re: аж мурашки по коже

    Quote Originally Posted by Mordan
    What is the meaning of this idiom?
    Жутко, страшно и т.д.
    Например: У него такой вид аж мурашки по коже = У него жуткий вид.

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27

    Re: аж мурашки по коже

    Quote Originally Posted by Mordan
    What is the meaning of this idiom?
    This is giving me creeps - У меня от этого мурашки по коже.
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    11
    мурашки = goose bumps

    the expression could also be used to express the feeling of cold.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    It is giving me the creeps
    Or maybe even:

    It gives me the creeps.

    or

    It is creeping me out.


    P.S. Of course, a native English speaker's corrections are welcomed
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  6. #6
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Vadim84
    It is giving me the creeps
    Or maybe even:

    It gives me the creeps.

    or

    It is creeping me out.


    P.S. Of course, a native English speaker's corrections are welcomed
    Correct!
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    15
    Could it also mean: it gives me the shivers?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    May 2006
    Location
    California, USA
    Posts
    122
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Could it also mean: it gives me the shivers?
    i would say yes, because some people, in english, would instead of "this is giving me the creeps!" say "this gives me the shivers!" it all depends on what they personally call it...i've also heard, "this gives me the williies"...and i'm sure there are other variations.
    Иисус жил того, чтобы любить вас, а умер, чтобы спасти вас.

    wo yao nan peng you.

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    i would say yes, because some people, in english, would instead of "this is giving me the creeps!" say "this gives me the shivers!" it all depends on what they personally call it
    So, it's also possible to say "this is giving me the creeps!"

    Is there any difference between
    "this is giving me the creeps!"
    and
    "it is giving me the creeps!"

    Well, maybe there's no difference in meaning but perhaps "it" is more common here, anyone?
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  10. #10
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by Vadim84
    i would say yes, because some people, in english, would instead of "this is giving me the creeps!" say "this gives me the shivers!" it all depends on what they personally call it
    So, it's also possible to say "this is giving me the creeps!"

    Is there any difference between
    "this is giving me the creeps!"
    and
    "it is giving me the creeps!"

    Well, maybe there's no difference in meaning but perhaps "it" is more common here, anyone?
    I've heard once that using "this" makes it sound more illiterate but "it/this/that" might be just a wrong guess. (I really wonder wheter there IS any difference?)
    Send me a PM if you need me.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Could it also mean: it gives me the shivers?
    Shivers are more commonly related with being cold, I think.

    Creeps (or if you're a nerd, Willies) is best.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  12. #12
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    17
    this is giving me the creeps.
    it is giving me the creeps.

    You pick the pronoun to use just as you would ordinarily decide which to use in any other sentence. Maybe not - since "it" seems to indicate a referent more specifically. I mean, if you and someone were walking around in a haunted house, you would say This is giving me the creeps - "this" meaning the whole event. But you could also say I don't like this place, got a bad feeling. It's giving me the creeps. "it" refers to "place". HTH

  13. #13
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    Thanks, chaika, I think it's clear now.

    What isn't clear, however, is what HTH is

    P.S. Also I'm not sure my last sentence (with 3 "is" in it) is grammatically correct and would be grateful if somebody confirmed (I hope I haven't become annoying yet )
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  14. #14
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27
    Quote Originally Posted by chaika
    this is giving me the creeps.
    it is giving me the creeps.

    You pick the pronoun to use just as you would ordinarily decide which to use in any other sentence. Maybe not - since "it" seems to indicate a referent more specifically. I mean, if you and someone were walking around in a haunted house, you would say This is giving me the creeps - "this" meaning the whole event. But you could also say I don't like this place, got a bad feeling. It's giving me the creeps. "it" refers to "place". HTH
    So this = all this and it = this particular thing, right?
    Send me a PM if you need me.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary