Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 23

Thread: A few sentences

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Bydgoszcz, Poland
    Posts
    29
    Rep Power
    14

    A few sentences


    I've got problems with the phrases below:

    1) (Aкpoбaтикa) paвнo кaк и мoгyл (oчeнь тpaвмиpyющaя дисциплинa)...
    What does the bold phrase mean?

    2) B этoм сoсyдe нaмeшeнo в нyжныx пpoпopцияx.
    Is this participle derived from "нaмeшaть"? Shouldn't it then be нaмeшaнo with stress on "e"?

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15

    Re: A few sentences

    1) I don't know what 'мoгyл' is but it's clear from the sentense that it is a noun.
    'paвнo кaк и мoгyл' means 'as well as mogul ' (I assumed here that the word for 'мoгyл' in English is written in a similar way as in Russian but of course it can be wrong)

    2) 'намешано' is participle from 'намешать' and 'намешено' is participle from 'намесить'. You are right about the stress, it's on the second syllable in both cases. When you use 'намешено' your attention is more fixed on the fact that the substances are mixed and when you use 'намешано' it is more fixed on the fact that there is more than one substance.

    I guess there's something omitted in your sentense, it doesn't sound completed to me. Or maybe it shouldn't be taken out of context.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Bydgoszcz, Poland
    Posts
    29
    Rep Power
    14
    Thanks a lot
    Actually, this могул interested me the most. If you say that there's no such a word in Russian, it must be a mistake.

    I'll give the full version of the second sentence:

    И всего-то в этом сосуде намешено в нужных пропорциях.

    Will that change anything?

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Амстелвэйн, Нидерланды
    Posts
    658
    Rep Power
    14
    I think it refers to Mongol or Moghul (Indian 16th century+ mongol). Mongols do have a reputation of being good acrobats/fighters/horsemen etc., don't they? Athletic figures, they are.

    The last sentence sounds like something from Star Wars, I noticed...
    Army Anti-Strapjes
    Nay, mats jar tripes
    Jasper is my Tartan
    I am a trans-Jert spy
    Jerpty Samaritans
    Pijams are tyrants
    Jana Sperm Tit Arsy

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    the land of cheese and murder
    Posts
    663
    Rep Power
    14
    The word for Mongol is Монгол.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Амстелвэйн, Нидерланды
    Posts
    658
    Rep Power
    14
    A quick rambling search pointed out that Могул is actually a form of freestyle skiing.
    Army Anti-Strapjes
    Nay, mats jar tripes
    Jasper is my Tartan
    I am a trans-Jert spy
    Jerpty Samaritans
    Pijams are tyrants
    Jana Sperm Tit Arsy

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Bydgoszcz, Poland
    Posts
    29
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Jasper May
    A quick rambling search pointed out that Могул is actually a form of freestyle skiing.
    Yeah, I should've mentioned that I took this from a text on freestyle skiing...
    Thanks!

    But could you explain the difference between фристайл and могул? And mark the stress on tha latter?

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by maati
    I'll give the full version of the second sentence:

    И всего-то в этом сосуде намешено в нужных пропорциях.

    Will that change anything?
    I think I would use намешано.
    I found that in a dictionary:
    намешать - to add while mixing
    намесить - to prepare by means of mixing (kneading)
    That also makes me lean towards намешано.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  9. #9
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    34
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by maati
    But could you explain the difference between фристайл and могул? And mark the stress on tha latter?
    Могул.
    mogul
    A hump of snow created by many skiers turning in the same spot. In freestyle skiing, though, the moguls are artificial.
    moguls
    One of the three competitive disciplines in freestyle skiing. Each skier descends a course containing high-speed turns and covered with large bumps, or moguls. Two jumps have to be executed during the run. Scoring is based on the speed of the run, technical quality of turns, and the form of the jumps.
    http://www.hickoksports.com/glossary...ing.shtml#mtop

  10. #10
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Bydgoszcz, Poland
    Posts
    29
    Rep Power
    14
    БОЛЬШОЕ СПАСИБО РОКСФАН (Roxfan)!!!

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    14
    Mogul is the plural nominative in Arabic for Mongolian warriors who attacked the Abassids..

    Anyways, what about that myth of the two warriors? Gogol and Mogol or something like that?

    Oh my god I'm so totally off topic
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    229
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Mixaelus
    Anyways, what about that myth of the two warriors? Gogol and Mogol or something like that?

    Oh my god I'm so totally off topic
    In Russian, гоголь-моголь is a kind of milk shake

    И бежит Айболит к бегемотикам,
    И хлопает их по животикам,
    И всем по порядку
    Даёт шоколадку,
    И ставит и ставит им градусники!
    И к полосатым
    Бежит он тигрятам,
    И к бедным горбатым
    Больным верблюжатам,
    И каждого гоголем,
    Каждого моголем,
    Гоголем-моголем,
    Гоголем-моголем,
    Гоголем-моголем потчует.


    К. Чуковский

    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

  13. #13
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Mixaelus
    Mogul is the plural nominative in Arabic for Mongolian warriors who attacked the Abassids..

    Anyways, what about that myth of the two warriors? Gogol and Mogol or something like that?

    Oh my god I'm so totally off topic
    Гог и Магог, actually are the enemy nations that will come before the DOOMSDAY. In Islam they are something like "Judge and Madjuge".

    Гоголь is very famous Russian writer of XIX c.

    Гоголь-моголь is sweet drink made from eggs and milk.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    I thought Гоголь was Ukrainian....or is that Бабель? Or are they both?

  15. #15
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    "They were both", exept the fact that Babel was Jewish in origin and also wrote in Russian.
    The "gogol" in Ukranian means "a drake" AFAIK.
    But since Gogol wrote in Russian and NOT in Ukranian (besides, he lived in S.-Petersburg for some time and communicated with Pushkin), he is Russian writer. And one of the best. I think he is the best in prose.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Yes, I would like to read Мертвые Души sometime. Tell me, is it difficult language? Oh by the way, I'm reading a Russian novel right now about a philologist

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    229
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Pravit
    I thought Гоголь was Ukrainian....or is that Бабель? Or are they both?
    Гоголь жил на Украине, но писал на русском языке. Потому он, собственно, русский писатель.

    Бабель жил в Одессе, которая больше русский город (по составу), чем украинский, хоть и находится на Украине. Писал по-русски. Но про евреев. Так что фиг поймешь
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Siberia
    Posts
    209
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Pravit
    Yes, I would like to read Мертвые Души sometime. Tell me, is it difficult language? Oh by the way, I'm reading a Russian novel right now about a philologist
    Дорогие мои англоязычные друзья, ну не мучайте себя "Мертвыми душами". Начните хотя бы... ну я не знаю.. ну например, со Стругацких. Помрете вы с "Мертвыми душами"... и ничего не поймете... а потом будете крутить пальцем у виска, показывая на русских )) Я не в обиду это вам говорю, просто рекомендую...

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    229
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Alexander
    Дорогие мои англоязычные друзья, ну не мучайте себя "Мертвыми душами". Начните хотя бы... ну я не знаю.. ну например, со Стругацких. Помрете вы с "Мертвыми душами"... и ничего не поймете... а потом будете крутить пальцем у виска, показывая на русских )) Я не в обиду это вам говорю, просто рекомендую...
    Pravit не помрёт Он Куприна читал )
    Tongue-tied and twisted just an earth-bound misfit, I

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Да, я читал Куприна, но почти умер!!! А Куприн вообще-то пишет понятным языком. Почти умер, потому что все эти балы и аристократия мне очень скучные. Я увидел книгу русской литературы в букинисте, может быть я ее куплю.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. A few sentences
    By Zubr in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: March 7th, 2009, 07:57 PM
  2. Some sentences..
    By Dimitri in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: February 14th, 2007, 09:13 PM
  3. Two Sentences again.
    By Julienovich in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 4
    Last Post: December 26th, 2006, 07:59 PM
  4. Two Sentences
    By Julienovich in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 7
    Last Post: December 6th, 2006, 08:01 PM
  5. two sentences
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: August 31st, 2006, 03:12 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary