Basically, your sentences are right. However, there some minor errors. Corrected below.
1. Comma use (a comma between two clauses is mandatory); spelling error (с которой); "решить задачу с формулой" - grammatically maybe correct, but we do not say like that, we say "решить задачу с помощью формулы" or "решить задачу при помощи формулы". You can also say "решить задачу по формуле".
2. A relative pronoun between two clauses is mandatory. The English way of wording (I remember the beautiful time we spend in England), where "which" is omitted (compare: I remember the beautiful time which we spend in England) is impossible in Russian.
3. First: please note: "поминать бабушку" does not mean just "to remember a grandmother who is dead". It means a special ritual of "поминки" with special dishes (mandatory are pancakes with honey) and usually vodka. In Russian culture, "поминки" are held: on the day of funerals; then on 9-th day since one's death; then on 40-th day since one's death; then half a year; a year, and every year on the date of death. That's what it means.
Second: if you say "We remember my grandmother", then "my" is "мою". Your version "Мы поминаем свою бабушку" is understood as "our grandmother", since "свою" is related to "мы".



6Likes
LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote
