Ну не близнецы. Там только лексика похожа. Грамматика ОЧЕНЬ разная.Originally Posted by Ramil
И в немецком одно слово имеет одно-два.. ну три значения. А не сто.
Ну не близнецы. Там только лексика похожа. Грамматика ОЧЕНЬ разная.Originally Posted by Ramil
И в немецком одно слово имеет одно-два.. ну три значения. А не сто.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Почему ОЧЕНЬ? По-моему они почти идентичны.Грамматика ОЧЕНЬ разная.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
По-моему, они очень разные. По крайней мере далеко не идентичны.Originally Posted by Vincent Tailors
Как они могут быть идентичны, если в английском нет падежей, а в немецком - есть? Если в английском нет личных окончаний глаголов, а в немецком - есть? Это я назвала самые базовые вещи, а уж если поглубже копнуть...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Я в сравнительный анализ ударяться не буду, но, по моему субъективному мнению, грамматики этих языков - почти кальки друг с друга.Originally Posted by Оля
Английский, просто, надо учить не по словарю. Да и слов таких вообще-то не так много, в основном глаголы (get, set, go и т.д.). Значений масса, но общая логика есть, я, например, её иногда просто интуитивно чувствую, даже если перевода не знаю. Иногда бывает, точно знаю, что значит слово по-английски, но не могу найти эквивалент в русском.И в немецком одно слово имеет одно-два.. ну три значения. А не сто.
Send me a PM if you need me.
[quote=Оля]По-моему, они очень разные. По крайней мере далеко не идентичны.Originally Posted by "Vincent Tailors":1c92j0fb
Как они могут быть идентичны, если в английском нет падежей, а в немецком - есть? Если в английском нет личных окончаний глаголов, а в немецком - есть? Это я назвала самые базовые вещи, а уж если поглубже копнуть...[/quote:1c92j0fb]
Если копнёшь поглубже - найдёшь латынь
На самом деле порядок слов - идентичен, образование времён - идентичны, да много чего найти можно. А то, что в немецком есть падежи - так в английском тоже когда-то были, даже кое-что осталось (I have, You have (было thou hast), He has (было He hath),... )
И к другим глаголам окончания тоже прибавлялись.
P.S. - Английский и Немецкий принадлежат одной Западногерманской группе языков. И там и там общие корни слов, схожая фонетика даже, латынь и греческий.
Send me a PM if you need me.
Это слишком мелкие вещи. Как раз глубинно они одинаковые.Как они могут быть идентичны, если в английском нет падежей, а в немецком - есть? Если в английском нет личных окончаний глаголов, а в немецком - есть? Это я назвала самые базовые вещи, а уж если поглубже копнуть...
Разные -- это английский и китайский, например.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Всё индивидуально. Просто ДЛЯ МЕНЯ они разные. И главный параметр для меня - один язык нравится, а другой - нет. Один мне напоминает русский (и поэтому мне всё в нем понятно), а другой - не похож на русский и непонятен.
Для кого-то падежи - это мелочь, а для меня - нет. Мне с падежами легче. И многозначность я встречала не в одном слове, и не в двух. А каждый раз, когда в Lingvo нахожу какое-нибудь английское слово, мне плохо делается.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Это не падежи :POriginally Posted by Ramil
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Видимо действительно всё индивидуально. Если язык не нравится, выучить его можно только если ты - военный переводчик
Кстати во. Нарыл кому интересно материал по падежам в староанглийском языке:
http://www.ucalgary.ca/UofC/eduweb/e...s/casestmn.htm
Send me a PM if you need me.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |