Results 1 to 20 of 21
Like Tree1Likes

Thread: Ленинград - Когда нет денег (Contains adult language, so be warned!)

Hybrid View

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Bristol, England
    Posts
    35
    Rep Power
    10
    Good to know

    Is there another widely used word for 'eggs'? Or is it just like the difference between "I have a bag of nuts" and "I have a pair of nuts"?

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Oct 2011
    Location
    Houston, USA
    Posts
    37
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Pippynip View Post
    Good to know

    Is there another widely used word for 'eggs'? Or is it just like the difference between "I have a bag of nuts" and "I have a pair of nuts"?
    Whaddya mean when ya say eggs? ya mean that formall eggs you no they eat or ya mean balls? Russian may say шары (absolutely translated like balls), or i dunno or i cant get whayou mean ya no

  3. #3
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Pippynip View Post
    Good to know

    Is there another widely used word for 'eggs'? Or is it just like the difference between "I have a bag of nuts" and "I have a pair of nuts"?
    As you surmise, Pippynip, only the context can "disambiguate" whether someone means яйца as in "the things you make omelets with", or as in "the things a guy has between his legs" -- or whether, in fact, there's an intentional double-entendre going on and it's meant to be ambiguous.

    However, to avoid unwanted snickering at the breakfast table, you can always use the related term яичница, which refers to pretty much any dish made by frying eggs in a pan (scrambled, sunnyside-up, omelets, Chinese "foo yung", etc.).

    And as an example of an intentional double-entendre, there's this old частушка from the Soviet era:

    Птицеферма у нас есть, [We have a poultry-farm]
    И другая строится. [And another is being built]
    А колхозник яйца видит, [But the collective farmworker (only) sees eggs]
    Когда в бане моется. [When washing in the public bath]

    To better convey the humor in English, you could take some liberties and translate it with something like:

    Here we have an almond grove
    And they grow pecans down that path,
    But the only nuts the worker sees
    Are at the public bath!
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

Similar Threads

  1. need help with very sinple translation (Contains profanity,so be warned!)
    By bnjmn17 in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: October 22nd, 2011, 05:50 AM
  2. Москве жалко денег
    By radomir in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 15
    Last Post: June 26th, 2011, 04:21 PM
  3. только уговор лучше денег
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: February 4th, 2008, 07:17 PM
  4. Песни про Ленинград
    By FL in forum Говорим по-русски
    Replies: 3
    Last Post: August 19th, 2005, 12:41 PM
  5. Что? Где? Когда?
    By Pravit in forum Culture and History
    Replies: 5
    Last Post: October 21st, 2003, 02:44 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary