I believe "Из за любви натворил дел." would translate to "because of the love affairs (i.e. extramarital) I had.".
Am I correct here? and that if singular, "дел" would be "дело"
Thanks as always))
I believe "Из за любви натворил дел." would translate to "because of the love affairs (i.e. extramarital) I had.".
Am I correct here? and that if singular, "дел" would be "дело"
Thanks as always))
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |