Что значит
"Батарейка села"
Я где-то это видела...заранее спасибо за помощь!
Что значит
"Батарейка села"
Я где-то это видела...заранее спасибо за помощь!
Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
Chipul tau si dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tai
The battery is exhausted.
Originally Posted by Евгения Белякова
?????? С вашим-то именем и фамилией можно ли это не знать ?????
Значит разрядилась батарейка, кронты ей настали, менять короче надо
Недопонял, а что с её именем/фамилией?
А фиг его знает как правильно! Почему, например, го@но, а не га@но? Безударная гласная обычно пишется о, а читается как а...Originally Posted by mishau_
Русская фамилия!
Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейку....
"A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read"
Mark Twain
American author/essayist (1835-1910)
WHSmith
Ну русский язык вроде родной должен быть....Originally Posted by net surfer
Она с раннего детства в США живёт.Originally Posted by MikeM
Ну, когда-то я тоже заинтересовался этим вопросом и просмотрел ее посты (это можно сделать в профиле). При желании там можно найти ответOriginally Posted by MikeM
My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
I'll be very thankful, if you correct my mistakes.
И все о том же с утра щебечет канарейка,
Лишь у любви у нашей села батарейка.
О-оу-и-я-и-ё! Батарейка.
привет...
если вам было интересно: я украинка, уехала в 4 года. Забыла русский и опять учу.
спасибо за помощь
мне было интересно как будет по-русски "I'm (so) relieved)"
всего хорошего,
женя
Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
Chipul tau si dragostea din tei
Mi-amintesc de ochii tai
Хороший вопрос. Прямого эквивалента I'm so relieved пожалуй не существует.Originally Posted by Евгения Белякова
I'am relieved can be translated as "я успокоилась","я теперь спокойна". I'm so relieved is more difficult, I think the closest would be to say something like "Слава Богу, теперь я спокойна"....
у меня на душе полегчалоOriginally Posted by Евгения Белякова
Or maybe "уфф... отлегло" or "отлегло от сердца" (or another word order от сердца отлегло).
я ТАК успокоиласьOriginally Posted by MikeM
Seriously, how about "мне так легше стало "
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
легЧеOriginally Posted by kalinka_vinnie
and I'd replace так with гораздо
Maybe even idiomatically "(прям | словно) камень с души свалился" if one was extremely worried.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |