Спасибо Фрэнди!
Here is what I am confused on saying:(They're all about TV, Music...)They are COMMANDS :)
Turn it up
Turn it down
Rewind
Fasforward
Pause
Printable View
Спасибо Фрэнди!
Here is what I am confused on saying:(They're all about TV, Music...)They are COMMANDS :)
Turn it up
Turn it down
Rewind
Fasforward
Pause
Включи!Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Выключи!
Перемотай!
Прокрути вперед!
Останови!
Можно еще перевести почти дословно:Quote:
Originally Posted by Friendy
Она заблевала весь пол и мне пришлось это убирать.
Но это будет звучать слишком грубо, если говорить о больном ребенке. Хотя о [пьяном] взрослом в неформальной обстановке - ок.
Doesn't that mean Turn ON, and Turn OFF, not Turn it up (make louder) or Turn it down (make less loud)?Quote:
Originally Posted by DenisM
Yeah, you're absolutely right, что называется "смотришь в книгу, видишь фигу", было временное помутнение сознания :)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Не знаю, я не медик. Но было бы логично предположить, что ее можно поставить и в артерию.Quote:
Originally Posted by DenisM
Все эти медицинские подробности маму очень обрадуют :lol:
Я не медик, но мне кажется это ничем хорошим не закончилось бы. Кровь сердцем выталкивается в артерии т.е. после прокола иголкой будет такой небольшой кровавый фонтанчик. А из вен наоборот кровь всасывается, что и надо для капельницы.Quote:
Originally Posted by dzh
Как правильно сказать "IV"?
Проверьте :oops:
She wants to hit you- Она хочет тебя бить(убить)?
Don't hit- Не бей
Четыре?Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Она хочет тебя ударить (or, depends on context, стукнуть).Quote:
She wants to hit you- Она хочет тебя бить(убить)?
Correct.Quote:
Don't hit- Не бей
Спасибо!
I'm confused on this as well:
Mama, you need to sign this permission slip.
Mama, did you sign her birthday card?- Мама ты ? откытрку?
Tomorrow we're going to swim at the park- Завтра мы идём поплавать в парке
извини
Мама, ты должна подписать это разрешение? (don't know for sure what "permission slip" is).Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Мама, ты подписала ей открытку на день рождения?Quote:
Mama, did you sign her birthday card?- Мама ты ? откытрку?
I'd say "Завтра мы идём купаться в парк". You can купаться/плавать в реке/пруду/озере/море, but not в парке :)Quote:
Tomorrow we're going to swim at the park- Завтра мы идём поплавать в парке
IV => intravenous => внутривенныйQuote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Большое спасибо :)
А что если я написала, "Мне делали капельницу..." Капельница не значит IV?
Исправьте пожалуйста:
Я буду в школьной пьесе.
Я прослушила и got a small part.
I have play practice tonight.
:oops:
Капельница переводится как medicine dropper. Но когда я в госпитале так сказал, меня не поняли, а вот 'IV' - без проблем.Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Понятно. Тогда как мне правильно это сказать? Делали мне внутривенный?
Я буду принимать участие в школьной пьесе.Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Я ее прослушала и получила маленькую роль.
У меня сегодня вечером репетиция.
...or Я буду играть в школьной пьесе.
"Мне делали капельницу <внутривенно>"Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
<внутривенно> можно не говорить.
Большое спасибо! :)
А это? Их нет в словаре.
Hot tub
Keychain
I came to England when I was five 1/2- Я приехала в Англию когда мне было пять с половиной
Drain the water in the bathtub- :oops: не знаю
Извини :oops: :oops: !