Results 1 to 5 of 5
Like Tree1Likes
  • 1 Post By iCake

Thread: Translation for a project - Russian to english

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Португалия
    Posts
    51
    Rep Power
    8

    Translation for a project - Russian to english

    Hello everybody. I am working on a little project and I need some frequent help translating some very small portions of text written in radiograms. In total there are 50 radiograms I would like to be translated. I know I just can't put the 50 radiograms to be translated here at once. I was hoping putting one at a time, say, every two days or more. Unfortunately I cannot afford a translation technician and, being this an unpaid project, I cannot and can't invest by paying a professional translator. So I registered in the hopes of, slowly, someone could help me out with these small texts written in russian.

    The first one states the following:

    Из Суеват-Пауля
    Сульману

    Собираемся ехать в 2 часа местного, но двое суток говорят на поиски мало так как нужно ехать на самый водораздел хребта где видели их охотники поедет Куриков Степан и трое всего со мной 5 человек. Самих лыжников ни кто не видел но видили свежий след лыжный и место стоянки по всем признакам и это их группа шла там.

    Неволин


    A BIG thank you in advance.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    Такие длинные и сложные предложения, да ещё и без знаков препинания, вам никто (пишется слитно!) из англичан не переведёт. Потому что не поймёт.

    Перевал Дятлова?
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Португалия
    Posts
    51
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Полуношник View Post
    Такие длинные и сложные предложения, да ещё и без знаков препинания, вам никто (пишется слитно!) из англичан не переведёт. Потому что не поймёт.

    Перевал Дятлова?
    Hi, thanks for your reply. Yes it is, it's about Перевал Дятлова.
    Can you help me translating these documents?

    заранее спасибо

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    21
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by jgonc View Post
    Из Суеват-Пауля
    Сульману

    Собираемся ехать в 2 часа местного, но двое суток говорят на поиски мало так как нужно ехать на самый водораздел хребта где видели их охотники поедет Куриков Степан и трое всего со мной 5 человек. Самих лыжников ни кто не видел но видили свежий след лыжный и место стоянки по всем признакам и это их группа шла там.

    Неволин
    Да еще и с орфографическими ошибками )))
    Присутствуют стилистические особенности: "в 2 часа местного", порядок слов итд.
    Если необходимо их (особенности) сохранить, то Вы не по адресу, Вам нужен литературный переводчик. Более или менее литературный перевод - гемор еще тот, а за "спасибо" никто корячиться на форуме не станет, пардоньте мой французский. Примитивный перевод возможен, но я сомневаюсь, что это Вас устроит.

  5. #5
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    No offense to the OP, but when I look at what you want to be translated I ferociosly want to link you to this wikipedia article:

    See for yourself

    Without that it's not only hard to read, but also may introduce a lot of misunderstandings. So never ask for a good translation when you just pour out a plain sheet of words not even connected together properly.

    Have at least some respect for the people you want to translate the texts for you
    Antonio1986 likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

Similar Threads

  1. Recording help from Russian-natives for a Russian teaching project
    By Valda in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 25
    Last Post: November 19th, 2013, 07:00 AM
  2. English learning via role-playing in a virtual world... my project
    By Valda in forum English for Russians - Изучаем английский язык
    Replies: 2
    Last Post: October 3rd, 2013, 10:23 AM
  3. Translation for video project
    By Ник in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: November 3rd, 2009, 09:33 PM
  4. 1500 Russian/English Words Project
    By enemorio in forum Audio Lounge
    Replies: 0
    Last Post: October 2nd, 2009, 04:39 PM
  5. Russian Project/Essay
    By calum.paul in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: April 7th, 2008, 04:43 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary