The doors are coloured with blue paint,
The doors are well lubricated [with oil].
The doors are invisible/indiscernible at night, (= No one can see the doors at night)
The doors are noiseless/silent at night... (= No one can hear the doors at night)
A full, full Moon's power!
A full, full Moon's power!
A full, full Moon's power!
Ohhh
A full, full Moon's power!
A full, full Moon's power!
A full, full Moon's power!
Ohhh
My force/power plays you (like someone plays a musical instrument)
Your force/power is exulting in me,
The hill drips honeyedly into the pit, (He uses old/uncommon Russian here, it would be nice if you will use old English in Shakespeare's style)
The pink/rosy stems are sprouting [up]...
The last four lines sound like a camouflaged coitus.
A full, full Moon's power!
A full, full Moon's power!
A full, full Moon's power!
Ohhh