Results 1 to 5 of 5

Thread: Translation: "because" and "грызня"

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    May 2011
    Location
    Serbia
    Posts
    5
    Rep Power
    6

    Smile Translation: "because" and "грызня"

    Привет!


    Как по-русски будет "because" / "because of"?
    Пожалуйста, переведите несколько предложения, чтобы мне было легче понимать (и научить ещё нечто):
    1) I bought a new car because the old one broke down.
    2) I'm doing this because I love you.
    3) All of this happened because of his impatience.
    4) She died because of an incurable disease.


    И что значит "грызня"?
    В моей душе много грызни - это правильно (в песне)?


    Спасибо!

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,340
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by shutka183 View Post
    Привет!


    Как по-русски будет "because" / "because of"?
    Пожалуйста, переведите несколько предложения, чтобы мне было легче понимать (и научить ещё нечто):
    1) I bought a new car because the old one broke down.
    2) I'm doing this because I love you.
    3) All of this happened because of his impatience.
    4) She died because of an incurable disease.


    И что значит "грызня"?
    В моей душе много грызни - это правильно (в песне)?


    Спасибо!
    because -потому что
    because of -из-за, от.
    1) Я купил новую машину, потому что старая сломалась.
    2) Я делаю это, потому что люблю тебя.
    3) Всё это случилось из-за его нетерепения.
    4) Она умерла от неизличимой болезни.

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    Minsk, Belarus
    Posts
    44
    Rep Power
    6
    грызня - is a slang calling of a rough argue it refers to the word грызть (to gnaw) and the way dogs solve their conflicts.
    No, в душе грызня can never be, even in the song.

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    May 2011
    Location
    Serbia
    Posts
    5
    Rep Power
    6
    Спасибо!

  5. #5
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by shutka183 View Post
    И что значит "грызня"?
    В моей душе много грызни - это правильно (в песне)?
    Спасибо!
    I guess it's в моей душе много грусти
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

Similar Threads

  1. Replies: 20
    Last Post: June 22nd, 2014, 08:50 AM
  2. Replies: 12
    Last Post: November 22nd, 2010, 08:37 PM
  3. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  4. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary