I wonder if anyone can help. I speak absolutely no Russian and I'm working on localising some software for a Russian company (witht he help of a translator). One of the requirements they have is for invoices to be produced with a "narrative" financial value, so for instance
150.89
would be printed as
ONE HUNDRED AND FIFTY ROUBLES (EIGHTY NINE KOPECKS)
I have access to a translator who will do the translation of the various words:
ONE, TWO, THREE, HUNDRED, MILLION etc.
But it appears that the Russian language has different words for plurals etc. depending on the value. Can anyone explain the logic behind the numbering system?
For instance, I could write
ONE ROUBLE (no plural)
TWO (2-4)ROUBLES -a plural for a quantity of 2 to 4
THREE (2-4)ROUBLES
FOUR (2-4)ROUBLES
FIVE ROUBLES -a normal plural?
I'm really sorry if this doesn't make sense! The translator I'm working with is also finding it really hard to understand what I want, and can't explain to me why the values my program generates aren't right!!