Results 1 to 3 of 3

Thread: More Translation Corrections

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2005
    Location
    Japan
    Posts
    45
    Rep Power
    13

    More Translation Corrections

    I've translated more of my site. I tried not to make the same mistakes as last time, but I guess we'll see.

    Anyway, here's the English:

    --- April 2005---
    DER BOTE records cover song.
    Der Bote has recorded a cover song in the studio. The original is from "NIK PAGE" and is called "DEIN KUSS". Frank played the guitars, bass and keyboard. Boris Delic played the drums.
    This song won't officially be released, but Nik Page is nice and put i on their website. You can find it under Fanbase in Downloads. Nik Page's website: www.nikpage.de


    --- March 2005 ---
    Hello....

    We would like to annouce that we finally recieved a reply from a Russian label!
    Many German metal bands are under contact with this label.
    Victor Smolski told us about the label and we would like to thank him!!
    We hope that next week, we can send the master CD and the cover to Russia.
    The date for the release is still not known.
    It looks like the album will be released in Russia.
    CD-MAXIMUM works with several labels worldwide.
    Our album, "KALT!", will be released in Russia, Ukraine, Byelorussia, Kazakhstan, Kyrgyztan, Moldova, Georgia, Armenia, Azerbaidgzhan, Uzbekistan, Tadjikistan, Turkmenistan, Estonia, Latvia & Lithuania.

    As you have already seen, our website has changed.
    There are lots of new things.

    When there's news, you can find it here.

    Until then,
    DER BOTE
    Russian:

    --- Апрель 2005 ---
    DER BOTE записывает коверсонг
    Der Bote записал коверсонг в студие. Оригинал от "NIK PAGE" и называется "DEIN KUSS". Франком сыграл на гитаре, бас-гитаре, и клавишные. Борис Делик сыграл на ударные.
    Эта песня не служебный выпускает, но Nik Page приятный, и прибавляет её на их сайте. Песня можно приобрести в Fanbase в Downloads. Сайт Nik Page: www.nikpage.de

    -- Март 2005 ---
    Здравствуйте....
    Хотелось бы сообщать вам, что после долгий мы получили ответ от русского лэйбла!
    Лэйбл называется CD-MAXIMUM.
    Many German metal bands are under contact with this label. (I'm not even sure where to start with that one.)
    Виктор Смолский сказал о лэйбле и мы благодарны его за этот!!
    Мы надеемся, что мы можем CD и переплёт в Россие следующей неделе.
    Точная дата пока неизвестна.
    Похоже на альбоме будет выпускать в Россие.
    CD-MAXIUMUM работает с несколько лейблом распространённый.
    Наш альбом "KALT!" будет выпускать в России, Украине, Беларуси, Казахстане, Кыргызстане, Молдове, Грузии, Армении, Азербайджане, Узбекистане, Таджикистане, Туркменистане, Эстонии, Латвии, Литве.

    Как вы уже видели, наш сайт превратил. Есть многие новую вещи.

    По мере появления новостей они будут публиковаться сдесь.

    пока,
    DER BOTE
    Thank you!

  2. #2
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    149
    Rep Power
    14

    corrected

    here I'll just give you my version first. I'll go line by line, there's also comments where I thought they might help

    April 2005---
    Апрель 2005
    DER BOTE records cover song.
    DER BOTE записывает каверверсию(каверсонг is unusual though understandable)
    Der Bote has recorded a cover song in the studio. The original is from "NIK PAGE" and is called "DEIN KUSS".
    I'd combine these two sentences into one like this
    Der Bote записали студийную каверверсию песни DEIN KUSS группы NIK PAGE


    Frank played the guitars, bass and keyboard. Boris Delic played the drums. Smile
    Франк играл на гитаре, на бысу и на клавишах, Борис Делик был на ударных.
    This song won't officially be released, but Nik Page is nice and put i on their website. You can find it under Fanbase in Downloads. Nik Page's website: www.nikpage.de
    Официальный выход этой каверверсии не планируется но Nik Page правильные пацаны и потому выложили ее на свой сайт- www.mikpage.de - в раздел Fanbase donwloads


    --- March 2005 ---
    Hello....

    We would like to annouce that we finally recieved a reply from a Russian label!
    Март 2005
    Мы хотелибы/нам хотелось бы сообщить что нам наконецто пришел ответ от Российского лэйбла (Российский in this context is, imho better than русский, as the the former more often refers to where a business is based, t.e. when you say российский you mean that it's based in russia, while русский is used more often about people's nationality ethnicity. It's a rather recent development, but the idea is that you say российский гражданин - Russian citizen as well as российская компания/фирма rather than русская/русский русский is only used when talking about ethnicity )

    Many German metal bands are under contact with this label.
    много немецких металлических команд работают/имеют контракты с этим лэйблом
    Victor Smolski told us about the label and we would like to thank him!!
    нам про этот лэйбл рассказал Виктор Смолски и нам хотелось бы его от души боблагодарить - here от души is used for emphasis and sort of replaces your double excclamation marks.

    We hope that next week, we can send the master CD and the cover to Russia.
    надеемся что на следующей недели мы сможем послать в Россию мастер CD и обложку (cover as in CD or book cover usually translates as обложка)
    The date for the release is still not known.
    Дата выхода албома все еще не известна. (here in russian it's better specify that it's the release of the album you're talking about, still usually translates as все еще while yet is пока so if what you really mean is that the release date is unknown yet then write Пока in russian)

    It looks like the album will be released in Russia.
    Альбом по ходу выйдет в России (better to make this one active voice in Russian по ходу is now quite a popular expression that young people tend to use a lot, it's roughly an equivalent of the english looks like as in looks like rain - по ходу будет дождь)

    CD-MAXIMUM works with several
    labels worldwide.
    CD-MAXIMU сотрудничает с несколькими лэйблами по всему миру (worldwide translates as по всему миру)

    Our album, "KALT!", will be released in Russia, Ukraine, Byelorussia, Kazakhstan, Kyrgyztan, Moldova, Georgia, Armenia, Azerbaidgzhan, Uzbekistan, Tadjikistan, Turkmenistan, Estonia, Latvia & Lithuania.
    наш альбом KALT! (ХОЛОДНО!) выйдет в России, Украине, Беларуси, Казахстане, Кыргызстане, Молдове, Грузии, Армении, Азербайджане, Узбекистане, Таджикистане, Туркменистане, Эстонии, Латвии, Литве.

    all them county names are perfect


    As you have already seen, our website has changed.
    There are lots of new things.
    как вы по ходу уже заметили на нашем сайте имели место перемены.
    (this way of saying this is sort of slangy but young people do actually talk like that in russia, in this case по ходу is closer to kind of or sort of, basically a filler word)
    Очень много нового.

    When there's news, you can find it here.
    новости ищите здесь

    По мере появления новостей они будут публиковаться сдесь - is ok too, but you can use that other phrase for a change, it sounds more like an ad slogan and is less formal and more personal.

    Until then,
    DER BOTE
    пока
    DER BOTE

    keep on keeping on

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2005
    Location
    Japan
    Posts
    45
    Rep Power
    13
    Большое спасибо!

    You're comments were very helpful. Thank you!

Similar Threads

  1. Corrections please anybody and thanks
    By heartfelty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: July 8th, 2010, 08:23 PM
  2. Corrections please and thank you everybody
    By heartfelty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: June 30th, 2010, 07:58 PM
  3. asking for corrections
    By Оля in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: February 17th, 2009, 07:22 AM
  4. Translation Corrections
    By Eiskalteschatten in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: July 1st, 2005, 04:05 PM
  5. help me with corrections
    By teixman in forum Translate This!
    Replies: 13
    Last Post: January 25th, 2005, 10:40 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary