Results 1 to 12 of 12
Like Tree7Likes
  • 1 Post By Suobig
  • 1 Post By Ramil
  • 1 Post By Paul G.
  • 1 Post By Ramil
  • 1 Post By Lampada
  • 1 Post By Hoax
  • 1 Post By RedFox

Thread: timing, see below, time-consuming, end up, convictions, consequently

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13

    timing, see below, time-consuming, end up, convictions, consequently

    Please some help with the following expressions, words and ideas
    1. The correct timing of entering the market is an essential factor for the success of a new company.
    2. "How do you write in Russian": (see below). When for example you include a detail in another paragraph.
    3. This is a time-consuming process.
    4. When a company owns VAT money (i.e. just this type of tax) to the tax authorities there is a possibility the owner to end up in jail.
    5. In case there are charges/convictions for crimes against the company then these charges/convictions are immediately carried to the new owner.
    6. The word consequently in russian how is translated.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Почтенный гражданин Suobig's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    268
    Rep Power
    13
    1. Правильный момент выхода на рынок - важнейший фактор успех компании.
    2. We usually write in this case "подробности ниже" или "см. ниже" (см. от "смотри")
    3. Это небыстрый процесс.
    6. consequently
    Antonio1986 likes this.

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    1. Для новой компании жизненно необходимо правильно выбирать момент выхода на рынок.
    3. Этот процесс требует времени
    4. Если компания имеет задолженность по НДС (налог на добавленную стоимость) перед налоговыми органами, владелец компании может оказаться в тюрьме.
    5. Если против компании выдвигаются обвинения за какие-либо преступления, эти же обвинения так же выдвигаются против её нового владельца.
    Antonio1986 likes this.
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Привет Товарищи (now we are in a war (?) so slowly we should get in the war spirit).
    Я нашел существительное затяжка и прилагательное затяжной. Слово затяжкой может перевестись как: time-consuming.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  5. #5
    Paul G.
    Guest
    Затяжной = protracted, (very) long, lengthy. It refers to non-material objects.
    Затяжная война. Затяжной конфликт. Затяжная болезнь.
    У Кипра затяжной конфликт с Турцией.
    Synonym: продолжительный.

    Задержка is kinda "delay".

    Also look up the word "затянувшийся".

    time-consuming = времязатратный, трудоемкий. Actually, the second one doesn't refer to time but to labor. So it's closer to "laborious".
    Antonio1986 likes this.

  6. #6
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Затягивать гайку - to tighten a nut.
    Курить и глубоко затягиваться - to smoke and inhale deeply.

    All these forms derived from the word тянуть - to pull / to drag. Every meaning is more or less related to these actions.
    Antonio1986 likes this.
    Send me a PM if you need me.

  7. #7
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Ramil View Post
    4. Если компания имеет задолженность по НДС (налог на добавленную стоимость) перед налоговыми органами, владелец компании может оказаться в тюрьме.
    ... задолженность по налогу ...
    здесь не должно было использован дательный падеж?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    ... задолженность по налогу ...
    здесь не должно было использован дательный падеж?
    не должен был
    Там просто дана расшифровка НДС. Если без аббревиатуры, то было бы: имеет задолженность по налогу на добавочную стоимость.
    Antonio1986 likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #9
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post

    Also look up the word "затянувшийся".

    time-consuming = времязатратный
    Где стоит ударение?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  10. #10
    Почтенный гражданин Hoax's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Moscow
    Posts
    162
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    Где стоит ударение?
    времязатрАтный
    Antonio1986 likes this.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Hoax View Post
    времязатрАтный
    Во время- тоже вторичное ударение сохраняется, IMO.
    iCake likes this.

  12. #12
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by RedFox View Post
    Во время- тоже вторичное ударение сохраняется, IMO.
    This is what is happening by rule in the case of complex words.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

Similar Threads

  1. Looking for someone to chat to from time to time. ME(Dutch, FRen, SPanish, EN, German
    By antwerpsupporter in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 2
    Last Post: September 15th, 2012, 07:08 PM
  2. Trying One More Time...
    By MizzTree in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: May 28th, 2009, 04:42 PM
  3. Time
    By Kirill2142 in forum General Discussion
    Replies: 47
    Last Post: May 2nd, 2006, 06:03 PM
  4. please help me one more time
    By Dr. in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: October 20th, 2005, 09:43 AM
  5. timing ...
    By z80 in forum Fun Stuff
    Replies: 2
    Last Post: May 19th, 2003, 08:53 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary