Results 1 to 11 of 11

Thread: 'at that time' in russian

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    139
    Rep Power
    14

    'at that time' in russian

    which of of the following is correct:

    1) в это время

    - or -

    2) в это времю

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    16
    the first one

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    139
    Rep Power
    14
    Why the first one is correct ? What case is it ? I thought it should be accusative. In that case, shouldn't it be the second one ??

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    It is accusative, время is neuter.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Латвия, Рига
    Posts
    520
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Johnroman
    Why the first one is correct ? What case is it ? I thought it should be accusative. In that case, shouldn't it be the second one ??
    I can't see a situation for "времю" at all.
    в это время
    нет времени
    дорожить временем
    what else?
    Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
    Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    Isn't 'at that time' more like в то время
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #7
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    очевидно кто-то не понимает, что слово «время» среднего рода а не женского.

    «в то время» скорее всего лучший выбор, хотя «тогда» тоже подойдёт.

    2Johnroman--
    there is no such word времю.

    For your homework, find all ten of the neuter nouns that end in -мя before posting again!! And learn them, who knows, you may ultimately have occasion to use вымя. Kidding....

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    Isn't 'at that time' more like в то время
    They both mean the same thing.

    They could have slightly different connotations depending on context (and intonation), especially when contrasting with each other (either explicitly or implicitly), but in isolation they're interchangable.

    Google fight shows basically a dead heat, 'то' shades it by a whisker.

  9. #9
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19
    I am sure google has both quite popular, because they are both legimitimate phrases with different meanings!

    в то время
    At that time

    в это время
    At this time

    I don't think they are completly interchangable
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    You could be right, but I don't think the это/ то distinction is as simple as English this/ that.

    в то время - at that time (implicitly or explicitly contrasted with any other time)

    в это время - at this/ that time (refers to a specific moment, but not necessarily contrasted with anything.)

    So, the former is probably more likely to be translated as "at that time", in more contexts, but the latter could also legitimately have the same translation.

    Or maybe I'm overcomplicating things.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    No, I think scotcher is right. Russian sometimes uses это where we would use "that."

Similar Threads

  1. Learning Ukrainian at the same time as Russian
    By basurero in forum Ukrainian
    Replies: 26
    Last Post: May 24th, 2006, 04:26 AM
  2. Time
    By Kirill2142 in forum General Discussion
    Replies: 47
    Last Post: May 2nd, 2006, 06:03 PM
  3. please help me one more time
    By Dr. in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: October 20th, 2005, 09:43 AM
  4. About time in Russian..??
    By harmonica in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: May 5th, 2005, 05:54 PM
  5. need russian e-pal (online 5pm-11pm Eastern time(New york))
    By NKVD in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 1
    Last Post: May 1st, 2005, 01:25 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary