I have some problem in translating the following expression:
"despite the fact that these products are not so sophisticated it would be impossible to acquire deep knowledge on every insignificant detail"
My translation (please correct it):
несмотря на то, что (или хотя) эти продукты не являются такие сложными было бы невозможно иметь глубокие знания на каждую незначительную подробность.
Is there in russian a word that functions exactly in the same way as acquire?