Results 1 to 6 of 6

Thread: Simple translation

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15

    Simple translation

    Can somebody check my translation to Russian?
    Thanks in advance.

    I have a big family. I have 4 sisters, two older and two younger. I am the only boy and I am in the middle. My family is spread out across America. I have 8 nieces and nephews now.

    У меня есть болшая семья. У меня есть 4 сестры, два старший и два младший. Я - единственный мальчик, и я в середине. Моя семья распространена поперек Америки. У меня есть 8 племянницы теперь.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    14
    Ill take a stab at it.

    У меня есть болшая семья.
    I think you can still say this, but you can also say У меня болшая семья, too. You dont need есть when you use an adjective to describe what it is that you have.

    У меня есть 4 сестры, два старший и два младший.
    У меня 4 сестры, две старшие и двe младшие.

    Again, you dont need есть. два changes to двe because the noun "sister" is feminine.

    And to quote the wonderful Nicholas Maltzoff about the adjectives:

    Adjectives do not agree with their nouns after 2,3,4 or any constructions containing them (52,63,74)

    Masc. два больших (gen. pl.) стола (gen. sing.)
    Neu. три новых (gen. pl.) здания (gen. sing.)
    Fem. две большие (nom. pl) комнаты (gen. sing.)
    So basically, with 2,3,4 and their contrsuctions, adjectives describing a feminine noun will take nom. plural, and adjectives describing masculine and neuter nouns will take genetive plural.



    У меня есть 8 племянницы теперь.
    У меня 8 племяниц теперь.

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16

    Re: Simple translation

    Quote Originally Posted by kwatts59
    Моя семья распространена поперек Америки. У меня есть 8 племянницы теперь.
    Моя семья рассеена по всей Америке. Сейчас у меня 8 племянниц.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    Is this better?

    I have a big family. They are spread thoughout America. I have 4 sisters, two older and two younger. I am the only boy, and I am in the middle. Two of my sisters just had children, so now I have 8 nieces and nephews.

    У меня болшая семья. Они рассеена по всей Америке. У меня 4 сестры, две старшие и двe младшие. Я - единственный мальчик, и я в середине. Две из моих сестер только имели детей, так теперь у меня 8 племянниц.

    I don't think my use of "имели" is correct.

    Does "у меня 8 племянниц" imply that they are all girls, or do I have to specifically say "у меня 8 племянниц и племянников"?
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    14
    Ill take another stab at it! Please correct me if I'm wrong.

    Две из моих сестер только имели детей, так теперь у меня 8 племянниц.
    I think it should be...

    две из моих сестер недавно родили детей, поэтому у меня теперь 8 племяниц и племяников.

    I'm not too sure about the 8 племяниц or 8 племяниц и племяников thing. Someone else maybe can elaborate on this.

    *Would like to give some credit to kalinka_vinnie. He helped me with some of this. So thank him too!*

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kwatts59
    Я - единственный мальчик, и я в середине.
    я в середине doesn't sound good for me. I think, it's better to say "я средний по возрасту".

    Две из моих сестер только имели детей, так теперь у меня 8 племянниц.
    I think, the better variant is "У двух моих сестер недавно появились дети, так что у меня теперь 8 племянниц"

    Does "у меня 8 племянниц" imply that they are all girls, or do I have to specifically say "у меня 8 племянниц и племянников"?
    Yes, 8 племянниц means 8 girls.
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

Similar Threads

  1. Simple translation please?
    By FeliksD in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: May 1st, 2008, 01:18 PM
  2. Translation for simple e-mail communication
    By FeliksD in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: April 21st, 2008, 07:28 AM
  3. Simple translation to English
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 12
    Last Post: June 4th, 2007, 08:26 PM
  4. Yet another simple translation
    By JK in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: April 6th, 2006, 11:46 PM
  5. Simple translation questions
    By The_Odyssey in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: August 22nd, 2005, 02:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary