Results 1 to 18 of 18

Thread: As simple as: "I miss you"

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    5
    Rep Power
    14

    As simple as: "I miss you"

    Hi,

    could someon please help me w/ the translation for "I miss you" in Russian?

    Thanks,
    Sim

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Location
    South Texas, US
    Posts
    389
    Rep Power
    0

    Re: As simple as: "I miss you"

    Quote Originally Posted by Simona
    Hi,

    could someon please help me w/ the translation for "I miss you" in Russian?

    Thanks,
    Sim
    Я скучаю по тебе.
    Mне тебя не хватает.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    5
    Rep Power
    14

    From Cyrillics to Latin characters

    How does one write in Russian using Latin characters? Are there clear rules for conversion?

    Suggested immediate application: Я скучаю по тебе.

    Many thanks in advance,
    Sim

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2003
    Location
    the land of cheese and murder
    Posts
    663
    Rep Power
    15
    What's the point in writing it in Latin characters? If you're writing it by hand, just copy it. If you're typing it on the computer, cut and paste. Voila.

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    5
    Rep Power
    14
    No offense, but I am genuinely interested in how the conversion from Cyrillics to Latin characters works.

    As a matter of convenience, I believe most speakers of Russian, Bulgarian, etc use Latin characters to write in these languages when the system does not automatically allow them to use Cyrillics. I'm referring to communication over e-mail, of course.

    Best,
    Sim

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    From Ukraine
    Posts
    818
    Rep Power
    14
    Я скучаю по тебе- Ya skuchayu po tebe
    Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
    Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
    Chipul tau si dragostea din tei
    Mi-amintesc de ochii tai

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Simona
    No offense, but I am genuinely interested in how the conversion from Cyrillics to Latin characters works.

    As a matter of convenience, I believe most speakers of Russian, Bulgarian, etc use Latin characters to write in these languages when the system does not automatically allow them to use Cyrillics. I'm referring to communication over e-mail, of course.

    Best,
    Sim
    It's no magical process. They just write things out phonetically, although there are are a number of "official" transliteration systems. Ocasionally they may even stick in Latin characters that resemble the Cyrillic one they're trying to write, e.g. 4 for Ч, X for X, and so on.

  8. #8
    Новичок
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    5
    Rep Power
    14
    Thank you, Pravit! Just checked out your website too, you seem to have quite a lot of useful stuff there!

    My experience is that just "going phonetic," without knowing how words are spelt in Cyrillics doesn't really work--though in most cases they'll understand what you mean. I once tried to write "thank you"--a word that I had heard, but had never seen written in Russian. My own language is phonetic, so i figured i'd just type in what I heard...i ended up writing "spasiba" instead of "spasiboe."

    Sim

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Glad you like my site

    My experience is that just "going phonetic," without knowing how words are spelt in Cyrillics doesn't really work--though in most cases they'll understand what you mean.
    Of course it doesn't really work. Transliteration is used when, for some reason, you can't write with Cyrillic letters. As for "spasiba", it looks a lot better to me than "spasiboe." What is your language, by the way?

  10. #10
    Новичок
    Join Date
    Nov 2004
    Posts
    5
    Rep Power
    14
    Romanian. Among the Slavic languages, I would argue that Russian is somewhat on the less phonetic side. Again from experience, I find Bulgarian much more phonetic, for instance.

  11. #11
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    Pravit, I don't think that the "4" is a transliteration of Ч. It's some kind of glitch that converts the electrons of Ч into the electrons of 4. I think it's got something to do with unix-to-windows conversion.

    But to respond to the original question, there are two (I think) official conversions of cyrillic to english in the US. The one used by the Library of Congress, where Я for example is written "ia" with a curved line linking them above them and X is written "kh" with the curved line, and another one (I don't remember if it has a name or not) that doesn't use those curved lines, where Я is written "ya" and Х is written kh.

    Those are the normal ones. And then there's the one used by Slavic linguists (like myself), where we write Я as "ja", X as "X", and use hacheks over a C or S to represent Ч or Ш. Take a look at Czech text and you'll see this one in action.

    Do svidanija!

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2004
    Location
    From Ukraine
    Posts
    818
    Rep Power
    14
    Romanian? I have many connections with Romania, due to me being adopted.(I'm not adopted from Romania though) Are you from Bucharest, Simona?
    Vrei să pleci dar nu ma, nu ma iei
    Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei
    Chipul tau si dragostea din tei
    Mi-amintesc de ochii tai

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    Chaika, I'm afraid you're wrong here. I don't know what you mean by characters having electrons(are you referring to different encodings?), but if you go into some Russian chat room, you often see people writing transliterated Russian and using the 4 where you'd use a Ч. Besides that, I don't know how many Russian teenagers have computers that run on Unix. Now, if you had a standard Russian text written with Cyrillic letters that had "4" in place of "Ч", your argument would make a little bit more sense. You're talking to a computer Russification expert here.

    As an example of what I'm talking about:

    russiand00d16: lol lol 4uvak
    sveta_NY: lollllllll
    dogboy182: krrrrrrrrrrruto
    russiand00d16: blin xrenovaja svjaz pereklu4ajus

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    б - 6(six)
    л - J|
    д - 9
    ь - b

    4To 9eJ|aTb?
    Читать правда такое - глаза сломаешь :)

  15. #15
    dzh
    dzh is offline
    Почётный участник dzh's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Раша
    Posts
    90
    Rep Power
    14
    Yeah, some people use that trick =) usually for their nicks, when non-latin characters are not allowed

    OJIE}I{KA
    KuCyJI9I
    JIanO4kA
    and even OJIbryH4uK


  16. #16
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    Pravit, O I C. I haven't been to a chat room like that, and the only use of 4 for Ч I have seen was in emails, and I thought it was a unix-to-windows encoding problem, but maybe you're right. All the same, I don't think I would set up chatroom spelling as a norm to emulate.

    Personally, if I were in one, I'd still use "ch" instead of "4" though must admit I have used roflmao.

    bbfn =:^0

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    17
    I don't think it'd be good to emulate chatroom spelling either, chaika. I was merely pointing out some transliteration oddities you see on the net sometimes.

  18. #18
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2004
    Location
    Москва
    Posts
    11
    Rep Power
    14
    Yep, it's quite common using 4 instead of Ч. But I think they do this cause the word четыре starts with Ч. And in different languages this Ч sound is spelled differently and it's rarely written down in one commom Latin letter without waves, stresses and so on above it (the only suitable language I can think of right now is Italian).
    BTW, I see it often that people use 6 instead of Ш. For the same reasons I guess.

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 05:03 PM
  2. simple "как" question...
    By jameschen in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: October 1st, 2009, 10:56 AM
  3. Simple Past or "did"
    By kiruv in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 24
    Last Post: December 2nd, 2005, 09:30 PM
  4. "I miss you". Please translate into Russki?
    By I_love_Solzhenitsyn in forum Translate This!
    Replies: 41
    Last Post: October 16th, 2005, 05:32 AM
  5. "do" in Present Simple
    By pranki in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: June 12th, 2005, 04:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary