Results 1 to 10 of 10

Thread: it shouldn't be like this

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10

    it shouldn't be like this

    How would you said "it shouldn't be like this" ?

    For example...

    I wonder why is the coast so dirty, it shouldn't be like this...
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    9
    "Так (же) нельзя!", "Такого быть не должно", "Так быть не должно" и т. д.

  3. #3
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    Интересно какая разница между - "Такого быть не должно" и "Так быть не должно"?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    26
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Интересно какая разница между - "Такого быть не должно" и "Так быть не должно"?
    В данном случае - никакой разницы!

  5. #5
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    9
    Yeah, like Bob said, there's no difference in the general meaning but there is indeed grammatical difference ("такого" is an adjectival indicative pronoun and "так" is an adverb).
    Both phrases can be used for speaking about undesirable processes or situations.

  6. #6
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,294
    Rep Power
    10
    I did mean grammatical difference. A tad confused why do we use genitive...I mean, такого is genitive after all. Why start this phrase with genitive?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    26
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    I did mean grammatical difference. A tad confused why do we use genitive...I mean, такого is genitive after all. Why start this phrase with genitive?
    When something is absent, we use genitive:
    У меня нет карандаша. У меня нет такого карандаша. Такого у меня нет.

    It is preserved for other forms as well.
    Past:
    У меня не было карандаша. У меня не было такого карандаша. Такого у меня не было.
    Future:
    Карандаша у меня не будет. Такого карандаша у меня не будет. У меня такого не будет.
    With modals:
    У меня не может быть карандаша. У меня не должно быть карандаша.
    Такого не может быть (it is impossible). Такого не должно быть (It shouldn't be like this).

  8. #8
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    "Повторение - мать учения"

    Ещё раз ( и не в последний!) размещаю полезную ссылку на обороты "у меня есть"/"у меня нет":
    Цой Виктор «Место для шага вперёд» - текст и слова песни в караоке на karaoke.ru
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  9. #9
    Почётный участник Aurelian's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    138
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Интересно какая разница между - "Такого быть не должно" и "Так быть не должно"?
    В первом случае подразумевается контекст: "Такого [срача на пляже] быть не должно".
    Во втором случае подразумевается: "Так [как оно сейчас есть] быть не должно".

  10. #10
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

Similar Threads

  1. Replies: 25
    Last Post: February 20th, 2012, 03:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary