Quote Originally Posted by Yevgeni20
I'll try to find who wrote it and ask him/her what he/she actually meant!
Don't. Or else tomorrow indeed will never come. Besides, they probably don't know it exactly anyway.

I wrote all that to explain why I translated it that way. Basically, to do the same thing as the author did, - to avoid the "normal" way of expressing conditionality. (no "*oulds", no "were"s) and to avoid present tense. I'm not some kind of superbeing that can explain the meaning of poetry in prose.