привет
как перевести английскую фразу, 'the film is set in London/ Timbuktu/ Outer Space/ The Future etc. etc.'?
большое спасибо.
привет
как перевести английскую фразу, 'the film is set in London/ Timbuktu/ Outer Space/ The Future etc. etc.'?
большое спасибо.
Думаю так: "действие фильма происходит в Лондоне/Тимбукту/открытом космосе/будущем ..."Originally Posted by scotcher
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
Есть такое специальное слово - "поставлен"Originally Posted by scotcher
(Этот фильм поставлен в Лондоне)
Вообще-то ставят спектакли ("спектакль поставлен"). А фильмы снимают ("фильм снят").Originally Posted by Chuvak
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Всё это так, но данное выражение означает: "действие фильма происходит в...", в чём можно убедиться, обратившись к Гуглу...Originally Posted by Оля
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
Да, "поставлен"/"снимался" просто говорит, где проходили съемки (напр. в павильоне МосФильма, а само действие фильма может происходить хоть на Марсе).
Очень трудно представить, чтобы фильм был поставлен в Открытом Космосе или в Будущем
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
thanks all
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |