Hello. I am a native english speaker.
There is a singer named юлия савичева. I have translated her song, "стоп", into English.
Is my translation is correct or completely wrong?
Thanks for your help.
<< Stop>>
Stop. Move away, I don't hear you.
All over again, as before.
Stop. Let it through. I just left by myself.
The phrases are nowhere.
I will dismiss less of the loud words from them.
I will smile silently as the answer arrives.
Later we are alone, and we erase the days where we were together.
Honestly, we let go.
I knew that only a few truths were there, but I searched.
Losing touch, don't disappear.
I wait. Know this.
Stop. This is all I could do by myself.
Entirely empty and dark.
Stop! Not one more step.
I don't want to even take it there, and already this is funny.
I hate so many of these loud words.
I will turn away silently as the answer arrives.
Later we are alone, and we erase the days where we were together.
Honestly, we let go.
I knew that only a few truths were there, but I searched.
Losing touch, don't disappear. I wait. Know this.
<<Стоп - Юлия Савичева >>
Стоп, отойди, я не слушаю тебя
Снова все, как всегда
Стоп, пропусти, просто вышла из себя
Фразы в никуда,
Меньше громких слов, отмахнусь от них,
Молча улыбнусь я, вот ответ
Вечер мы одни и стираем дни
Где мы были вместе, честно, отпустили
Я знала, что мало, там правды, но искала
Останься, не исчезай
Я жду, ты знай
Стоп, это все, что могла я из себя
Пусто так и темно
Стоп, ни на шаг,
дотянуться не хочу, и уже смешно
Столько громких слов, ненавижу их
Молча отвернусь я, вот ответ
Вечер, мы одни, и стираем дни,
Где мы были вместе, честно, отпустили
Я знала, что мало, там правды, но искала
Останься, не исчезай
Я жду, ты знай