Results 1 to 5 of 5

Thread: Russian Transcript for this game cinematic (Starcraft II: WoL)

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2013
    Posts
    27
    Rep Power
    8

    Russian Transcript for this game cinematic (Starcraft II: WoL)



    Ummm.... I wonder if it's ok to get the Russian transcript for this video clip. It's a very well-known clip in Starcraft II: WoL. It's a very well-dubbed game clip and that's why it's very fascinating.... It's even more fascinating that it is in Russian.

  2. #2
    Banned
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Russia, Ekaterinburg
    Posts
    268
    Rep Power
    0
    Of course. The game totally localized for many languages (watch end titles).


    And I admire the graphics, which is used in cinematic and game. I learn from them. )

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Nah.
    Here is the truъ Sarah Kerrigan.

    http://images2.wikia.nocookie.net/__..._HeadAnim1.gif

    I didn't get, Karavanshchik, do you ask for a sub for this?

    Сара: Это Керриган. Мы нейтрализовали протоссов, но сюда движется огромная стая зергов. Нужна эвакуация.
    Арктур: Отставить. Мы уходим.
    Джим: Что? Ты не можешь их бросить!
    Арктур: Всем кораблям покинуть орбиту Тарсониса по моей команде.
    ...
    Сара: Э... народ, вы там скоро?
    Джим: Чёрт подери, Арктур, не делай этого!
    Арктур: Поздно. Штурман, дайте флоту сигнал и выводите нас с орбиты. Немедленно.
    Сара: Командир? Джим? Что там у вас творится?
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Feb 2013
    Posts
    27
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    I didn't get, Karavanshchik, do you ask for a sub for this?
    Of course. Hence the transcript. Thank you very much.

    And speaking of Star Craft. A part of the Korean translation of Alexei Stukov's blurbs in the Heart of the Swarm is interesting. Around 0:15.



    내 국적은 저그러시야 특기도 저그러시야. (My nationality is Zerg-Russian, even my specialty is Zerg rushing.)

    This is a very interesting Korean pun.

  5. #5
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    В этой игре, английская озвучка, была сделана ОЧЕНЬ ХОРОШО. Несмотря на то, что я очень люблю слышать русскую озвучку, здесь английский просто клёва!
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

Similar Threads

  1. Ashleigh Banfield's speech and transcript. April 24, 2003
    By Lampada in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 8
    Last Post: September 1st, 2012, 02:04 AM
  2. Animals in Russian for a game
    By Valda in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: July 25th, 2012, 09:57 AM
  3. transcript of "Собака на сене" youtube clip
    By laybackspinster in forum Videos
    Replies: 2
    Last Post: December 22nd, 2007, 02:22 AM
  4. Can someone transcript this audio file thx?
    By Mordan in forum Audio Lounge
    Replies: 12
    Last Post: January 22nd, 2006, 09:48 AM
  5. English translation needed of old Russian game
    By wiggle in forum Translate This!
    Replies: 17
    Last Post: August 27th, 2004, 12:16 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary