Results 1 to 5 of 5

Thread: a ride

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Нью-Йорк(Я c Украины)
    Posts
    189
    Rep Power
    11

    a ride

    Как сказать по-русски-
    Pick me up at 6:00(Like giving someon a car ride from one place to another)-
    I will not be part of their everyday life-
    Lipstick-
    Fan(An air thing)-
    I will never be Ukrainian again-
    He is adopted-
    They are adopted-
    I want to go to Europe-

    Please answer soon if you can, and I have another post called Переводите.... I am SO sorry I keep asking, please forgive me!
    *Женя*

  2. #2
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    somewhere
    Posts
    74
    Rep Power
    11
    the only one i know is lipstick which is= Помада
    her:"yah hachoo.."
    Me:....."BLESS YOU"

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Нью-Йорк(Я c Украины)
    Posts
    189
    Rep Power
    11
    Спасибо Я думаю что ещё можно сказать, "Губная помада"
    *Женя*

  4. #4
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    12

    Re: a ride

    Pick me up at 6:00(Like giving someon a car ride from one place to another)- Забери(те) меня в 6. (часов)
    I will not be part of their everyday life- Я не буду частью их жизни What do you mean?
    Lipstick- (губная) помада
    Fan(An air thing)- вентилятор
    I will never be Ukrainian again- Я никогда не буду снова украинкой/украинцем - What do you mean again?
    He is adopted- Он приёмный ребёнок.
    They are adopted- Они приёмные дети.
    I want to go to Europe- Я хочу поехать в Европу.
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    14

    Re: a ride

    I will not be (a) part of their everyday life- Я не буду частью их жизни What do you mean?
    She means that they will not see her every day. Apparently you can't translate it idiomatically into Russian, so I guess you could say "Они не будут меня видеть каждый день."

Similar Threads

  1. Ride the train!
    By chaika in forum Fun Stuff
    Replies: 6
    Last Post: May 4th, 2007, 05:56 PM
  2. Queen-Innuendo-Ride the wild wind
    By CTPEKO3A in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 27
    Last Post: December 12th, 2005, 01:33 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary